The Blue Aeroplanes — Huh letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Huh" de The Blue Aeroplanes.

Letra

Nervy push and wordy stagger
Blow up world in minor key
Step out wide, I think I’ll back her
Reckon she’ll get there ahead of me
Jittery aim and all
It’s better to push and stagger than break
Bend out flat in face of aggression
See what you can take
Hey! Take that river back!
Put it on the shelf!
Sometimes I think we could fly the whole affair by FX
Moon, wings, the usual
Bird with red eyes bends a long neck
Stabs down, colours itself
We don’t see it
It breaks the world somewhere else
You know you can replace this idea
Replace it on the shelf
Sometimes it’s a bird in a cage
Sometimes the cage itself
You could throw the book in the air
See where it lands
That’s the page you can read
That’s the one that binds the plot where she fell
And wept
Look real crocodiles
Crawl’d 'twixt cheek and chin
She said take your sword, young Andrew and
Plunge it in
I had the push, I had the stagger
I had the pack in front of me
It was dangerous, wild, it was landslide and cracked air
You know the world’s a big place to see
It looks like a journey
The view’s exquisite
Nakedness, way stations and lakes
It’s like something from Shakespeare
It’s something for nothing
See what you can take

Tradução da letra

Nervy push and wordy stagger
Explodir o mundo em chave menor
Afasta-te, acho que vou apoiá-la.
Acho que ela vai chegar lá antes de mim.
Com pontaria e tudo.
É melhor empurrar e cavalgar do que partir
Inclinar-se para fora em face da agressão
Vê o que consegues levar.
Ei! Leva aquele rio de volta!
Põe na prateleira!
Às vezes acho que podemos voar todo o caso pelo FX.
Lua, asas, o habitual
Pássaro com olhos vermelhos dobra um pescoço longo
Esfaqueia-se, colore-se.
Não o vemos.
Quebra o mundo noutro lugar.
Sabes que podes substituir esta ideia.
Substitui-o na prateleira.
Às vezes é um pássaro numa gaiola
Às vezes a própria gaiola
Você poderia jogar o livro no ar
Vê onde aterra.
Essa é a página que você pode ler
É o que une o enredo onde ela caiu.
E chorou
Parecem crocodilos verdadeiros.
Rastejava entre a bochecha e o queixo
Ela disse Para levar a tua espada, jovem Andrew e ...
Mergulha-o
Eu tive o empurrão, eu tive o estagger
Tinha a alcateia à minha frente.
Era perigoso, Selvagem, deslizava por terra e ar rachado.
Sabes que o mundo é um grande lugar para ver
Parece uma viagem.
A vista é requintada
Nudez, estações de caminho e lagos
É como algo de Shakespeare.
É algo para nada.
Vê o que consegues levar.