The Blood Brothers — Rats and Rats and Rats For Candy letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Rats and Rats and Rats For Candy" de The Blood Brothers.

Letra

The dinner was fine, until she opened her mouth.
Oh, Candy!(Yeah!) Oh, Candy!(Yeah, Yeah, Yeah!?)
Behind her teeth fifteen rats started screaming and sobbing
Candy Girl!(Yeah!) Candy Girl! (Yeah, Yeah, Yeah!)
We’re kissing in the car
those rodent’s smoked cigars
in her throat (Yeah!) blowing smoke.(Yeah, Yeah, Yeah!)
Look at me! (Yeah!) Oh, Candy Girl! (Yeah, Yeah, Yeah!)
«These rats are not living inside my hotel face.
They’re just sick
and they need a bed lined with fine lace.»
«You know that pity’s got an ugly price tag?»
Our fur feels like it’s on fire.
There’s thorns growing on our bones.
Our hunger is X-Rated.
Oh, Mother, We love you so!
Candy invites you upstairs into her apartment.
You say, «it's getting awfully late»
and then sucks on your ear.
Her clothes fall off, and she presses into you.
But those rats have rats have chewed a hole straight through.
Her navel (Yeah!) Her nipple! (Yeah, Yeah, Yeah!)
Oh, Candy (Yeah!) I’ve got to go! (Yeah, Yeah, Yeah!)
Oh, won’t you stay the night with me?
Mr. Howell!
These rats are not living inside my Hotel face.
They’re just sick. And need a bed lined with fine lace.
You know that pity’s got an ugly price tag.
(Yeah? Yeah! Yeah? Yeah!)
Our muscles have turned to cement.
We’re coughing up needles and nails.
Our veins are flowing barbed wire.
Oh, mother, we are so frail!
But, wait!
We’ve got a trick for him.
We twist to tears.
To shit eaten grins.
When you wake up in the morning, oh-oh.
You find yourself alone in Candy’s bed.
And everything is gone:
paintings, jewels, songs.
Candy’s blowing in the breeze;
those rats devoured her up in her sleep.
Her skin’s tied to the bed post,
like a flag on a ship of ghosts.
You read the letter on the dresser, oh-oh.
The sick brown sun rubbing in your soul.
Oh, mother, you should have known.
You should have seen through our fake broken bones.
Our tears that we razor-sharpened
were calculated to rob you blind.
Three weeks later from that day;
I saw those rats on a bicycle.
They crept by me, and started bawling.
Their eyes turned to icicles.
Crying; «We need a vacancy!
We need a vacancy!»

Tradução da letra

O jantar estava bom, até ela abrir a boca.
Oh, Candy!(Yeah! Candy!(Yeah, Yeah, Yeah!?)
Atrás dos dentes, quinze ratos começaram a gritar e a chorar.
Candy Girl!(Yeah! Candy Girl! (Yeah, Yeah, Yeah!)
Estamos a beijar-nos no carro.
charutos fumados daqueles roedores
na garganta dela (Sim!) blowing smoke.(Yeah, Yeah, Yeah!)
Olha para mim! (Yeah! Oh, Candy Girl! (Yeah, Yeah, Yeah!)
"Estes ratos não estão a viver na minha cara de hotel.
Estão doentes.
e precisam de uma cama cheia de renda.»
"Sabes que a pena tem um preço feio?»
O nosso pêlo parece estar a arder.
Há espinhos a crescer nos nossos ossos.
A nossa fome é superada.
Oh, mãe, nós amamos-te tanto!
A Candy convida-te para o apartamento dela.
Dizes: "está a ficar muito tarde.»
e depois suga-te a orelha.
A roupa dela cai e ela pressiona-te.
Mas os ratos têm ratos que roeram um buraco directamente.
O umbigo dela (Sim! O mamilo dela! (Yeah, Yeah, Yeah!)
Oh, Candy (Yeah! Tenho de ir! (Yeah, Yeah, Yeah!)
Não passas a noite comigo?
Sr. Howell!
Estes ratos não estão a viver dentro da minha cara de Hotel.
Só estão doentes. E preciso de uma cama cheia de renda.
Sabes que essa pena tem um preço feio.
Sim? Sim! Sim? Sim!)
Os nossos músculos transformaram-se em cimento.
Estamos a tossir agulhas e unhas.
As nossas veias estão a fluir arame farpado.
Mãe, somos tão frágeis!
Mas, espera!
Temos um truque para ele.
Torçamos em lágrimas.
A merda comeu grins.
Quando acordares de manhã ...
Ficas sozinho na cama da Candy.
E tudo se foi:
pinturas, jóias, canções.
Candy está soprando na brisa;
aqueles ratos devoraram-na enquanto dormia.
A pele dela está amarrada ao poste da cama.,
como uma bandeira num navio de fantasmas.
Leste a carta na cómoda.
O sol marrom doente a esfregar-se na tua alma.
Mãe, já devias saber.
Devias ter visto através dos nossos ossos falsos partidos.
As nossas lágrimas que afiamos
foram calculados para te roubar às cegas.
Três semanas depois daquele dia;
Vi aqueles ratos numa bicicleta.
Eles passaram por mim, e começaram a chorar.
Os olhos transformaram-se em gelo.
Chorando: "precisamos de uma vaga!
Precisamos de uma vaga!»