The Andrews Sisters — You Call Everybody Darling letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "You Call Everybody Darling" de The Andrews Sisters.
Letra
You call everybody Darling
And everybody calls you Darling too
You don’t mean what you’re saying
It’s just a game you’re playing
But you’ll find someone else can play the game as well as you
If you call everybody Darling
Then love won’t come a-knocking at your door
And as the years go by
You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darling anymore
You call everybody Darling
And everybody calls you Darling too
No, no, no, you don’t mean what you’re saying
It’s just a game you’re playing
But you’ll find someone else can play the game as well as you
If you call everybody Darling
Then love won’t come a-knocking at your door, nevermore
And as the years go by
You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darling anymore
You call everybody (what?) Darling (Oh, dear me, yes)
And everybody calls you Darling too (how many times in the day do I say)
You don’t mean what you’re saying
It’s just a game you’re playing
But you’ll find someone else can play the game as well as you (maybe better)
If you call everybody (what?) Darling
Then love won’t come a-knocking at your door
Who’s there? (not love)
And as the years go by
You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darling anymore
Tradução da letra
Chamas querido a toda a gente
E toda a gente te chama querida também.
Não estás a falar a sério.
É só um jogo que estás a jogar.
Mas vais encontrar alguém que possa jogar o jogo tão bem como tu.
Se chamares querida a toda a gente
Então o amor não virá bater à tua porta
E com o passar dos anos
Sentas - te e perguntas-te porquê
Já ninguém te chama querida.
Chamas querido a toda a gente
E toda a gente te chama querida também.
Não, Não, Não, Não estás a falar a sério.
É só um jogo que estás a jogar.
Mas vais encontrar alguém que possa jogar o jogo tão bem como tu.
Se chamares querida a toda a gente
Então o amor não virá bater à tua porta, nunca mais
E com o passar dos anos
Sentas - te e perguntas-te porquê
Já ninguém te chama querida.
Chamas toda a gente (o quê? Querido (Oh, meu Deus, sim)
E todos te chamam querido também (quantas vezes no dia eu digo)
Não estás a falar a sério.
É só um jogo que estás a jogar.
Mas você vai encontrar alguém que pode jogar o jogo, bem como você (talvez melhor)
Se ligares a toda a gente (o quê?) Querido
Então o amor não virá bater à tua porta
Quem está aí? (não amor)
E com o passar dos anos
Sentas - te e perguntas-te porquê
Já ninguém te chama querida.