The Andrews Sisters — Gimme Some Skin, My Friend letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Gimme Some Skin, My Friend" de The Andrews Sisters.
Letra
You like my smile,
You like my style,
Well, why don’t you make me know it?
You like my walk,
You like my talk,
Well, there’s only one way to show it!
If you want to shake my hand
like they do it in Harlem,
Stick your hand right out and shout,
«Gimme some skin, my friend!».
Step right up and take your stand,
You don’t have to be timid!
Stick your hand right out and shout,
«Gimme some skin, my friend!».
Smack it!
Wack it!
Let your hand rotate.
Show it!
Blow it!
Put it in your pocket till a future date!
If you want to shake my hand
like they do it in Harlem,
Stick your hand right out and shout,
«Gimme some skin, my friend!».
If you like my style,
Well show it!
If you like my smile,
Let me know it!
If you like my walk,
Please tell me!
If you like my talk,
Well, skin me papa, skin me!
If you want to shake my hand
like they do it in Harlem, baby,
Stick your hand right out and shout,
«Gimme some skin, my friend!».
Step right up and take your stand,
You don’t have to be timid, baby!
Stick your hand right out and shout,
«Gimme some skin, my friend!».
Smack it!
Wack it my friend!
Let your hand rotate.
Show it!
Blow it!
Put it in your pocket till a future date!
Step right up (what for?) and shake my hand,
Like they do it in Harlem today, (how do they do it?)
just stick your hand out and give out with the shout,
«Gimme some skin, my friend!».
If you want to shake my hand
like they do it in Harlem,
Stick your hand right out and shout,
«Gimme some skin,
Gimme some skin,
Gimme some skin, my friend!».
(function ();
document.write ('
Tradução da letra
Gostas do meu sorriso,
Gostas do meu estilo,
Porque não me dizes?
Gostas do meu andar,
Gostas da minha conversa,
Só há uma maneira de o mostrar!
Se quiseres apertar-me a mão
como fazem em Harlem,
Põe a mão para fora e grita,
"Dá-me pele, meu amigo!».
Aproximem-se e tomem a vossa posição.,
Não precisas de ser tímida!
Põe a mão para fora e grita,
"Dá-me pele, meu amigo!».
Dá-lhe!
Vai-te lixar!
Deixa a tua mão rodar.
Mostra!
Rebenta!
Ponha-o no bolso até uma data futura!
Se quiseres apertar-me a mão
como fazem em Harlem,
Põe a mão para fora e grita,
"Dá-me pele, meu amigo!».
Se gostas do meu estilo,
Então mostra!
Se gostas do meu sorriso,
Avisa-me!
Se gostas da minha caminhada,
Por favor, diz-me!
Se gostas da minha conversa,
Bem, esfola-me papá, esfola-me!
Se quiseres apertar-me a mão
como se o fizessem em Harlem, querida,
Põe a mão para fora e grita,
"Dá-me pele, meu amigo!».
Aproximem-se e tomem a vossa posição.,
Não precisas de ser tímida, querida!
Põe a mão para fora e grita,
"Dá-me pele, meu amigo!».
Dá-lhe!
Vai-te lixar, meu amigo!
Deixa a tua mão rodar.
Mostra!
Rebenta!
Ponha-o no bolso até uma data futura!
Aproximem-se (para quê?) e apertar a minha mão,
Como fazem hoje em Harlem, (como fazem?)
põe a mão para fora e dá com o grito,
"Dá-me pele, meu amigo!».
Se quiseres apertar-me a mão
como fazem em Harlem,
Põe a mão para fora e grita,
"Dá-me um pouco de pele,
Dá-me um pouco de pele.,
Dá-me pele, meu amigo!».
(funcao ();
documento.escrever ('