Thalarion — A Herald of Sorrow & Wretchedness letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Herald of Sorrow & Wretchedness" de Thalarion.

Letra

Wicked clouds over my head.
They are greedy as the pressure of time.
A life-potion has spilt, all is dead.
Like a light of the immense eternity.
Embracing my last will, blood is my bread.
My words are the pictures.
The pictures of my sorrow.
Floating in the raptures.
Incessant raptures that I follow.
My muse is so huge, but not serene.
As the haze in the ancient woods.
As the grangeur of the Tatras.
As the endless sidereal time.
Penetrating through my mind.
And the loveliness of pleasure I can’t find.
I hold the key to the enigmatic gate.
As I pass through my life to dream.
To discover the secret clutches of fate.
And listen to the silent waterstream.
Trees cry in my arms.
Dry with no splendour.
Delight has forever gone.
Bloody dawn torn by the thunder.
I am element of neverending light.
But I am also the element of the night.
I fan the fires burning all the happiness.
I am a herald of sorrow and wretchedness.

Tradução da letra

Nuvens más sobre a minha cabeça.
São gananciosos como a pressão do tempo.
Uma poção para a vida derramou - se, está tudo morto.
Como uma luz da imensa eternidade.
Abraçando a minha última vontade, o sangue é o meu pão.
As minhas palavras são as imagens.
As fotos da minha tristeza.
Flutuando nas praças.
Arrebatamentos incessantes que eu sigo.
A minha musa é enorme, mas não Serena.
Como a névoa na floresta antiga.
Como o Granger dos Tatras.
Como o tempo sideral sem fim.
Penetrando na minha mente.
E a beleza do prazer que não consigo encontrar.
Tenho a chave do portão enigmático.
Enquanto passo a vida a sonhar.
Descobrir as garras secretas do Destino.
E ouçam o fluxo silencioso de água.
As árvores choram nos meus braços.
Seco sem esplendor.
O prazer desapareceu para sempre.
O raio do amanhecer despedaçado pelo trovão.
Sou o elemento da luz interminável.
Mas também sou o elemento da noite.
Eu atiro fogo queimando toda a felicidade.
Sou um arauto de tristeza e miséria.