Tete — La Croisée Des Chemins letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Croisée Des Chemins" de Tete.

Letra

Il est venu le moment
aux alentours d’ici maintenant
a la croisée des chemins
peut etre nous recroiserons nous un jour prochain, qui sait?
tout a l’heure après demain
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
oh hasard oh du tour d’une rue a la pointe ou l’on ait
en avril ou en juin
peut importe l’endroit,
l’occurence, la ville, les circonstances
D’ici la, porte toi bien
tout a l’heure, après demain
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
(Merci à alban pour cettes paroles)

Tradução da letra

Chegou a hora
por aqui agora
na encruzilhada
talvez nos encontremos de novo no dia seguinte, Quem sabe?
logo depois de amanhã
na encruzilhada
na encruzilhada
na encruzilhada
na encruzilhada
Oh chance Oh Do virar de uma rua Para a ponta onde temos
em abril ou junho
não importa onde,
ocorrência, cidade, circunstâncias
Daqui, fica bem.
mais cedo, depois de amanhã
na encruzilhada
na encruzilhada
na encruzilhada
na encruzilhada
(Obrigado a alban por estas palavras)