Татьяна Снежина — Трамвайчик старенький letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Трамвайчик старенький" de Татьяна Снежина.

Letra

ТРАМВАЙЧИК СТАРЕНЬКИЙ
«Кружатся даты, свечи горят,
В рамке багетной опять оживает твой взгляд…»
Трамвайчик старенький, колёсами гремя,
Меня увозит в ночь, туда, где ждут меня
Моя тоска и боль.
В мой мир, где ты со мной.
В мой дом, где нет тебя,
Где одиночество и я.
Открою дверь ключом, войду в пустынный дом
И мокрый плащ сниму, намокший под дождём.
И, не включая свет, на тихий шаг в ответ
Вдруг скрипнувший паркет
Шепнёт: «Тебя здесь больше нет».
Слеза блеснёт во мгле, окутавшей мой дом,
В котором лишь вчера ты был со мной вдвоём.
И снова ночь без сна,
И я опять одна.
Любовь как призрак вновь
Скользит по стенам в стае снов.
Мерцает свечки свет, твой маленький портрет
Как будто оживёт, улыбкой позовёт.
И я бегу опять
В ночи тебя искать,
Но отрезвит рассвет —
Тебя со мною больше нет…
15 сентября 1994 года, Новосибирск

Tradução da letra

BARCO VELHO
"Girando a data, velas estão acesas,
No quadro багетной ganha vida mais uma vez teu olhar…»
Barco velho, rodas de trovão,
Me leve à noite, onde me esperam
A minha saudade e a dor.
No meu mundo, onde tu estás comigo.
Em minha casa, onde não te,
Onde a solidão e eu.
Abrir a chave da porta, entrarei em uma casa
E molhar a tirar o manto, намокший sob a chuva.
E, não incluindo a luz, para o tranquilo passo para responder
De repente скрипнувший de madeira
Inspire: "Você já não está mais lá".
Uma lágrima piscará na escuridão, envolto minha casa,
Em que apenas ontem você estava comigo a dois.
E, novamente, a noite sem sono,
E eu mais uma vez sozinha.
O amor é como o fantasma novamente
Desliza pelas paredes do bloco de sonhos.
Brilha a luz da vela, o teu pequeno retrato
Como se viverá, um sorriso chamasse.
E eu corro novamente
No meio da noite te procurar,
Mas отрезвит amanhecer —
Te comigo mais não…
15 de setembro de 1994, Novosibirsk