Tanya Tucker — Is Anybody Going To San Antone? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Is Anybody Going To San Antone?" de Tanya Tucker.

Letra

Rain dripping off the brim of my hat, it sure is cold today
And here I am walking down 66, wish he hadn’t done me that way
Sleeping under a table at a road side park a girl could wake up dead
But sure feels warmer than it did sleepin' in our king size bed
Is anybody goin' to San Antone or Phoenix, Arizona?
Anyplace is alright as long as I can forget I’ve ever known him
Wind whipping down the neck of my shirt like I ain’t got nothing on But I’d rather fight the wind and rain than what I’ve been fighting at home
Yonder comes a truck with the US mail, people writing letters back home
Tomorrow he’ll probably want me back but I’ll still be just as gone
Is anybody goin' to San Antone or Phoenix, Arizona?
Anyplace is alright as long as I can forget I’ve ever known him
Oh, anyplace is alright as long as I can forget I’ve ever known him

Tradução da letra

A chuva a pingar da aba do meu chapéu, está mesmo frio hoje.
E aqui estou eu a descer o 66, quem me dera que ele não me tivesse feito assim.
Dormir debaixo de uma mesa num parque de estrada uma rapariga pode acordar morta
Mas sinto-me mais quente do que dormir na nossa cama grande
Alguém vai para San Antone ou Phoenix, Arizona?
Qualquer lugar está bem desde que me esqueça que o conheço
Vento a descer o pescoço da minha camisa como se não tivesse nada vestido, mas prefiro lutar contra o vento e a chuva do que o que tenho lutado em casa.
Lá vem um camião com o correio dos EUA, pessoas a escrever cartas em casa.
Amanhã ele provavelmente vai querer-me de volta, mas eu ainda estarei fora.
Alguém vai para San Antone ou Phoenix, Arizona?
Qualquer lugar está bem desde que me esqueça que o conheço
Qualquer lugar está bem desde que me esqueça que já o conheci.