Тайм-Аут — Песня Сухэ-Батора letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Песня Сухэ-Батора" de Тайм-Аут.
Letra
Великий воин монгольского народа Сухэ-Батор
Возвращается на свою этническую родину, в Улан-Батор
После победы над Терминатором. Ура!
Мои таньга, мои таньга…
Он едет по Большой Грузинской дороге
И напевает свою песенку о любви к монгольскому народу.
Он поёт, что весь монгольский народ —
Это народ кукушечного типа,
Весь чёрный и как прыгнет в баньку.
Правильно! Совершенно верно!
Он выезжает на центральную площадь Улан-Батора
И продолжает петь свою песенку.
Вот он слезает с лошади Пржевальского и пускается в пляс.
Tradução da letra
O grande guerreiro mongol do povo sukhe batur
Voltou ao seu étnico pátria, em Ulan Bator
Após a vitória sobre o Терминатором. Yay!
Meus таньга, meus таньга…
Ele viaja ao longo da Grande estrada da Geórgia
E canta a sua canção sobre o amor ao монгольскому povo.
Ele canta, que todo o povo mongol —
Este é um povo кукушечного tipo de,
Toda de preto e como vai pular no баньку.
Corretamente! Absolutamente certo!
Ele vai para a praça central de Ulan Bator
E continua a cantar a sua canção.
Aqui está ele descasca fora com um cavalo-de-Przewalski e embarca em uma praça.