Tagada Jones — Ecowar letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ecowar" de Tagada Jones.

Letra

Production et rentabilité ne laissent pas de place pour la qualité,
Pas de pitié sur le marché, l'économie doit tout dévorer,
Aujourd’hui encore, les aliments proviennent de la terre,
Mais depuis quelques années, la productivité leur a déclaré la guerre
Entre bouffer et se nourrir, il reste un grand pas à franchir,
Une nouvelle fois j’accuse le progrès pour tout le mal qu’il a fait,
Et petit à petit l’agronomie a conquis le pays,
Pas à pas elle nous envahit, de ses marques et de ses produits.
Continuons sans pitié à défendre la qualité
Le biologique, le vrai, l’agriculture raisonnée
Arrachons, piétinons le génétiquement modifié
Boycottons sans modération, Monsanto et ses aberrations.
Allons de l’avant, agissons maintenant,
Poussons l’offre et la demande dans ses derniers retranchements,
Rien qu’une fois, regardons les choses du bon côté,
Il semblerait que l’on essaye
D’effacer la suprématie actuelle de l’hyper-productivité,
D’enrayer l’engrenage bien pensé, la machine à consommer,
Le gigantesque supermarché qu’est notre société,
On se doit de revenir en arrière, et défendre l'éthique des cultures en jachère.
Pas de soucis, je veux bien payer le prix,
Mais pas les marges astronomiques de toute notre industrie
Pas de soucis, je veux bien payer le prix,
Car la planète vaut plus que l'économie.
Pas de soucis, je veux bien payer le prix,
Mais pas les marges astronomiques de toute notre industrie.
Boycottons, Boycottons sans modération, continuons sans pitié à défendre la qualité.
Défendons, soutenons, le biologique, le vrai, l’agriculture raisonnée
Boycottons, Boycottons sans modération, arrachons, piétinons le génétiquement
modifié
Boycottons sans modération, Monsanto et ses aberrations.
Pas de soucis, je veux bien payer le prix,
Car la planète vaut plus que l'économie.
Pas de soucis, je veux bien payer le prix,
Mais pas les marges astronomiques de toute notre industrie.
(Merci à metalchemist pour cettes paroles)

Tradução da letra

Produção e rentabilidade não deixam espaço para a qualidade,
Sem misericórdia no mercado, a economia deve devorar tudo,
Ainda hoje, a comida vem da Terra,
Mas nos últimos anos, a produtividade declarou-lhes guerra.
Entre comer e comer, ainda há um grande passo a dar,
Mais uma vez, culpo o progresso por todo o mal que fez.,
E gradualmente a agronomia conquistou o país,
Passo a passo invade-nos, suas marcas e seus produtos.
Vamos continuar impiedosamente a defender a qualidade
O orgânico, o real, a agricultura racional
Arrancar, espezinhar o geneticamente modificado
Boicotes sem moderação, Monsanto e suas aberrações.
Vamos seguir em frente, vamos agir agora,
Vamos empurrar a oferta e a procura para as suas últimas fortalezas.,
Só uma vez, vamos ver o lado positivo.,
Parece que estamos a tentar
Apagar a supremacia actual da Hiper-produtividade,
Para parar o equipamento bem pensado, a máquina para consumir,
O supermercado gigantesco que é a nossa empresa,
Temos de voltar atrás e defender a ética das culturas de pousio.
Não te preocupes, eu pago o preço.,
Mas não as margens astronómicas de toda a nossa indústria.
Não te preocupes, eu pago o preço.,
Porque o planeta vale mais do que a economia.
Não te preocupes, eu pago o preço.,
Mas não as margens astronómicas de toda a nossa indústria.
Boicotes, boicotes sem moderação, continuemos implacavelmente a defender a qualidade.
Defendamos, apoiemos, a agricultura orgânica, a verdadeira, a racional
Boicote, boicote sem moderação, arranque, espezinhem os geneticamente modificados.
alteracao
Boicotes sem moderação, Monsanto e suas aberrações.
Não te preocupes, eu pago o preço.,
Porque o planeta vale mais do que a economia.
Não te preocupes, eu pago o preço.,
Mas não as margens astronómicas de toda a nossa indústria.
(Obrigado à metalchemist por estas palavras)