ТІК — Очі (Ти Ховаєшся В Снах) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Очі (Ти Ховаєшся В Снах)" de ТІК.
Letra
Ти ховаєшся в снах, ти живеш у думках.
Ти існуєш насправді, в чужих казках.
З’являєшся вдень і як сонце зникаєш,
А ночами у снах чужих блукаєш.
Там, на синьому тлі блаженної ночі
Ти ховаєш свої смарагдові очі.
У морській глибині, на казковій струні,
Ти тихенько співаєш, свої пісні.
Ти не маєш будинку, своєї оселі.
Ти боїшся заснути в чужій пустелі.
Тікаєш від привидів, ранком від снів,
У пустому відлунні несказаних слів.
А на синьому тлі блаженної ночі
Ти ховаєш свої смарагдові очі.
У морській глибині, на казковій струні,
Ти тихенько співаєш, свої пісні.
Ти повіриш у казку, ніжну й чарівну,
Де принц, як завжди, відшукає царівну.
Капають сльози на мокру подушку,
Бо у світі не може бути дві попелюшки.
І на синьому тлі блаженної ночі
Ти ховаєш свої смарагдові очі.
У морській глибині, на казковій струні,
Ти тихенько співаєш, свої пісні.
Tradução da letra
Você se esconde em sonhos, você vive em pensamentos.
Você existe, na verdade, dos contos de fadas.
Aparece de dia e de como o sol исчезаешь,
E, de noite em sonhos estranhos блуждаешь.
Lá, sobre um fundo azul abençoada noite
Você прячешь seus olhos de esmeralda.
Na marinha de profundidade, no fabuloso corda,
Tu és o silêncio canta suas músicas.
Você não está em casa, sua casa.
Você está com medo de dormir em um deserto.
Fugir de fantasmas, de manhã de sonhos,
No espaço em branco отголоске несказанных palavras.
E no azul do abençoada noite
Você прячешь seus olhos de esmeralda.
Na marinha de profundidade, no fabuloso corda,
Tu és o silêncio canta suas músicas.
Você vai acreditar em conto de fadas, sublime e mágico,
Onde o príncipe encantado, como sempre, procurar царевну.
Escorrer as lágrimas no travesseiro molhado,
Porque o mundo não pode ser de duas Cinderela.
E no azul do abençoada noite
Você прячешь seus olhos de esmeralda.
Na marinha de profundidade, no fabuloso corda,
Tu és o silêncio canta suas músicas.