Sylvie Vartan — Summertime Blues letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Summertime Blues" de Sylvie Vartan.

Letra

I’m gonna raise a fuss, I’m gonna raise a holler
A-but a working all summer, just trying to earn a dollar
Every time I call my baby, trying to get a date
My boss says «Uh duh son you gotta work late»
Sometimes I wonder what I’m-a gonna do But there ain’t no cure for the summertime blues
Well my mama-papa told me «Son you gotta make some money
If you wanna use the car to go riding next Sunday»
Well I didn’t go to work so my Pa said I was sick
«You can’t use the car cause you didn’t work a lick»
Sometimes I wonder what I’m-a gonna do But there ain’t no cure for the summertime blues
I’m gonna take two weeks, gonna have a fine vacation
And I’m gonna take my problem through the United Nations
I called up my congressman and he said
«I'd like to help you sonny but you’re too young to vote»
Sometimes I wonder what I’m-a gonna do But there ain’t no cure for the summertime blues

Tradução da letra

Vou criar uma confusão, vou criar um grito
Mas um trabalho todo o verão, só a tentar ganhar um dólar.
Sempre que ligo ao meu bebé, a tentar arranjar um encontro
O meu chefe diz: "filho, tens de trabalhar até tarde.»
Às vezes pergunto-me o que vou fazer, mas não há cura para os blues do verão.
A minha mãe-pai disse-me: "Filho, tens de ganhar algum dinheiro.
Se quiseres usar o carro para andar no próximo domingo»
Não fui trabalhar, por isso o meu pai disse que estava doente.
"Não podes usar o carro porque não trabalhaste nada»
Às vezes pergunto-me o que vou fazer, mas não há cura para os blues do verão.
Vou tirar duas semanas, vou ter umas boas férias.
E vou levar o meu problema através das Nações Unidas.
Liguei ao meu congressista e ele disse:
"Gostava de te ajudar, sonny, mas és muito novo para votar»
Às vezes pergunto-me o que vou fazer, mas não há cura para os blues do verão.