Sylvie Vartan — Solitude letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Solitude" de Sylvie Vartan.
Letra
Hey ! Où te trouves-tu?
Est-ce que tu vis
En Espagne ou en Italie?
Hey ! Où que tu sois
Quand tu voudras,
Je viens vers toi passer ma vie
D’un simple mot de toi je m’envolerai
Par dessus les Alpes ou les Pyrénées
D’un coup d’ailes je suis là
Adieu la solitude
Bye bye mélancolie
D’un coup d’ailes je vole vers le sud
Plus rien à faire ici
Hey ! Ça fait mille ans
Que je vis dans
Le blues et la boue de l’automne
Hey ! Toi qui t'éveilles
En plein soleil,
Décroche un peu ton téléphone
Un simple mot de toi, je prends tout droit
La ligne Ibéria ou Alitalia
D’un coup d’ailes, je suis là
Je laisse derrière moi tout ce qui pleure
Tous les saules et toutes les fontaines
Oh je laisse la brume et le vent du Nord
Je m’envole pour un happy end
D’un coup d’ailes, je suis là
Tradução da letra
Ei ! Onde você está?
Você vive
Espanha ou Itália?
Ei ! Onde quer que estejas
Quando quiseres.,
Venho ter contigo para passar a minha vida
Uma simples palavra tua voarei para longe
Sobre os Alpes ou os Pirenéus
De repente, estou aqui.
Adeus solidão
Adeus melancolia
Com um caso voo para sul
Não há mais nada a fazer aqui.
Ei ! Já lá vão mil anos.
Em que eu vivo
The blues and the mud of autumn
Ei ! Tu que acordas
Ao sol,
Atende o telefone.
Uma simples palavra tua, eu entendo.
Linha Iberia ou Alitalia
De repente, estou aqui.
Deixo para trás tudo o que chora
Todos os salgueiros e fontes
Oh eu deixo a névoa e o vento norte
Estou a voar para um final feliz
De repente, estou aqui.