Sylvie Vartan — Le petit lascar letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le petit lascar" de Sylvie Vartan.

Letra

Franck
C’est un drôle de petit lascar
Il a toujours les yeux hagards
C’est un drôle de petit loustic
Il a toujours les doigts pleins de tics
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Il a un drôle de falzar
Il porte un vieux blouson noiraud
Au juke-box il donne tout son fric
Il s’agite comme un moustique
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Car il aime le rock
C’est ça qui les choque
C’est ce qui met en rage
Tous les gens du voisinage
C’est un drôle de petit lascar
Il a toujours les yeux hagards
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Les gens disent qu’il a l’air louche
Mais y ferait pas de mal à une mouche
Et si il tape sur des casseroles
C’est parce qu’il aime le rock’n’roll
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas

Tradução da letra

Franck
Ele é um miúdo engraçado.
Ele tem sempre olhos esbugalhados.
É uma loustic engraçada.
Ele tem sempre os dedos cheios de tiques.
Ele é um tipo muito simpático, mas aqui tens.
Os vizinhos não gostam dele.
Ele tem um falzar Engraçado.
Ele usa um velho casaco preto.
Na jukebox ele dá todo o seu dinheiro
Ele treme como um mosquito.
Ele é um tipo muito simpático, mas aqui tens.
Os vizinhos não gostam dele.
Porque ele adora rock
É isso que os choca.
É isso que te deixa zangado.
Todas as pessoas do bairro
Ele é um miúdo engraçado.
Ele tem sempre olhos esbugalhados.
Ele é um tipo muito simpático, mas aqui tens.
Os vizinhos não gostam dele.
As pessoas dizem que ele parece suspeito.
Mas não faria mal a uma mosca.
E se ele tocar em panelas?
É porque ele adora rock'n'Roll.
Ele é um tipo muito simpático, mas aqui tens.
Os vizinhos não gostam dele.