Sylvie Vartan — La drôle de fin letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La drôle de fin" de Sylvie Vartan.
Letra
On s’est connus,
C'était si bien
Qui aurait vu,
Notre destin
On n’a pas su,
Aller très loin
Le beau début,
La drôle de fin
De plus en plus,
Tu prends le train
Je ne sais plus
Quand tu reviens
Le beau début,
La drôle de fin
Où vont-ils donc?
Les hommes quand ils s’en vont
Ne saura-t-on jamais
Quand ils nous abandonnent
Ils sont bien quelque part
Sur le quai d’une gare
Dans un café anglais,
Un hôtel espagnol
Ne pleure plus,
Laisse mes mains
On est fichus,
On le sait bien
Le beau début,
La drôle de fin
Tradução da letra
Já nos conhecemos.,
Foi tão bom.
Quem teria visto,
O Nosso Destino
Não sabíamos.,
Ir muito longe
O belo começo,
O final engraçado
Mais e mais,
Apanha o comboio.
Já não sei.
Quando voltares
O belo começo,
O final engraçado
Então, para onde vão?
Homens quando saem
Nós nunca saberemos
Quando nos abandonam
Estão bem algures.
Na doca de uma estação ferroviária
Num café Inglês,
Um hotel Espanhol
Não chores mais.,
Deixa as minhas mãos
Estamos lixados.,
Nós sabemos disso.
O belo começo,
O final engraçado