Sylvia Plath — On the Decline of Oracles letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "On the Decline of Oracles" de Sylvia Plath.
Letra
My father kept a vaulted conch
By two bronze bookends of ships in sail,
And as I listened its cold teeth seethed
With voices of that ambiguous sea
Old Böcklin missed, who held a shell
To hear the sea he could not hear.
What the seashell spoke to his inner ear
He knew, but no peasants know.
My father died, and when he died
He willed his books and shell away.
The books burned up, sea took the shell,
But I, I keep the voices he
Set in my ear, and in my eye
The sight of those blue, unseen waves
For which the ghost of Böcklin grieves.
The peasants feast and multiply.
Eclipsing the spitted ox I see
Neither brazen swan nor burning star,
Heraldry of a starker age,
But three men entering the yard,
And those men coming up the stair.
Profitless, their gossiping images
Invade the cloistral eye like pages
From a gross comic strip, and toward
The happening of this happening
The earth turns now. In half an hour
I shall go down the shabby stair and meet,
Coming up, those three. Worth
Less than present, past — this future.
Worthless such vision to eyes gone dull
That once descried Troy’s towers fall,
Saw evil break out of the north.
Tradução da letra
O meu pai tinha uma concha abobadada.
Por dois livros de bronze de navios à vela,
E enquanto ouvia a boca fria dos seus dentes
Com vozes daquele mar Ambíguo
O Velho Böcklin falhou, que segurava uma concha
Para ouvir o mar ele não conseguia ouvir.
O que a concha falou ao seu ouvido interno
Ele sabia, mas nenhum camponês sabe.
Meu pai morreu, e quando ele morreu
Livrou-se dos livros e da concha.
Os livros arderam, o mar levou a concha,
Mas eu mantenho as vozes.
Põe - te no meu ouvido e no meu olho
A visão daquelas ondas azuis e invisíveis
Pelo qual o fantasma de Böcklin chora.
Os camponeses comem e multiplicam-se.
Eclipsando o boi cuspido vejo
Nem Cisne Negro nem estrela em chamas,
Heráldica de uma era de estrelas,
Mas três homens a entrar no pátio,
E aqueles homens a subir a escada.
Sem proveito, suas imagens fofoqueiras
Invadir o cloistral como páginas
De uma tira de banda desenhada grosseira, e para
O que está a acontecer?
A Terra gira agora. Em meia hora
Vou descer as escadas e encontrar-me,
A seguir, aqueles três. Valor
Menos do que presente, passado - este futuro.
Sem valor tal visão para os olhos tornou-se monótona
Que uma vez as torres de Tróia caíram,
Vi o mal a sair do Norte.