Sylvain Cossette — Ta vie letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ta vie" de Sylvain Cossette.
Letra
Cette douleur
Elle te mord et remord sans effort
Elle brise tes nuits et ta vie
Cette main
Elle te tient et retient quand t’es trop bien
Une autre fois
Te fait douter de ta foi et de ta vie
Si par malheur, pour le pire
C'était vrai, ce que certains disent
Qu’on n’aurait qu’une vie
Qu’est-ce qu’on aura fait de ta vie
Cette peine
Qui monte et remonte sans peine
Elle se moque de ta détresse, diablesse
Cette fièvre
Qui te déroute et te fait dévier de ta route…
Et tu hurles…
Ton sang qui brûle ta vie
Si par malheur, pour le pire
C'était vrai, ce que certains disent
Qu’on n’aurait qu’une vie
Qu’est-ce qu’on aura fait de ta vie
Je te vois plonger dans une mer animée
Je te vois te noyer ces eaux déchaînées
Impossible de te suivre ni de te sauver
Si par malheur, pour le pire
C'était vrai, ce que certains disent
Qu’on n’aurait qu’une vie
Qu’est-ce qu’on aura fait de ta vie.
Tradução da letra
Dor
Ela morde e sente remorsos sem esforço.
Ela quebra as tuas noites e a tua vida
Mao
Ela abraça-te e abraça-te quando és bom demais.
Noutra altura.
Faz-te duvidar da tua fé e da tua vida
Se, infelizmente, para pior
Era verdade, o que alguns dizem
Que só teríamos uma vida
O que fizemos com a tua vida?
Este castigo
Que sobe e sobe sem dor
Ela goza com a tua angústia, diabo.
Esta febre
Que vos desencaminha e vos desvia da vossa senda.…
E tu gritas…
O teu sangue que queima a tua vida
Se, infelizmente, para pior
Era verdade, o que alguns dizem
Que só teríamos uma vida
O que fizemos com a tua vida?
Vejo-te a mergulhar num mar agitado.
Vejo-te afogar aquelas águas furiosas
Impossível de seguir ou gravar
Se, infelizmente, para pior
Era verdade, o que alguns dizem
Que só teríamos uma vida
O que fizemos com a tua vida?