Swiss & Die Andern — Rauchhaussong letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Rauchhaussong" de Swiss & Die Andern.
Letra
Der Mariannenplatz war blau, soviel Bullen war’n da Und Mensch Meier musste heulen, das war wohl das Tränengas
Und er fragte irgendeinen: «Sag mal, ist hier heut 'n Fest?»
«Sowas ähnliches», sagte einer, «das Bethanien wird besetzt.»
«Wird ja auch Zeit», sagte Mensch Meier, stand ja lange genug leer
Ach, wie schön wär' doch das Leben, gäb' es keine Pollis mehr
Doch der Einsatzleiter brüllte: «Räumt den Mariannenplatz
Damit meine Knüppelgarde wieder genug Platz zum Knüppeln hat!»
Doch die Leute im besetzten Haus riefen:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Der Senator war stinksauer, die CDU war schwer empört
Dass die Typen sich jetzt nehm', was ihnen sowieso gehört
Aber um der Welt zu zeigen, wie großzügig sie sind
Sagen sie: «Wir räumen später, lassen sie erstmal drin!»
Und vier Monate später stand in Springer’s heißem Blatt
Dass Georg-von-Rauch-Haus hat eine Bombenwerkstatt
Und die deutlichen Beweise sind zehn leere Flaschen Wein
Und zehn leere Flaschen könn' schnell zehn Mollies sein
Doch die Leute im Rauch-Haus riefen:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Wir schreien’s laut:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Letzten Montag traf Mensch Meier in der U-Bahn seinen Sohn
Der sagt: «Die woll’n das Rauch-Haus räumen, ich muss wohl wieder zu Hause
wohn'.»
«Is' ja irre», sagt Mensch Meier «sind wir wieder einer mehr
In uns’rer Zwei-Zimmer-Luxuswohnung und das Bethanien steht wieder leer
Sag mir eins, ham die dort oben Stroh oder Scheiße in ihrem Kopf?
Wohnen in schicksten Villen, unsereins im letzten Loch
Wenn die das Rauch-Haus wirklich räumen, bin ich aber mit dabei
Und hau' den ersten Bullen, die da auftauchen ihre Köppe ein.»
Und die Leute im Rauch-Haus riefen:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Wir schreien’s laut:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Tradução da letra
A Mariannenplatz era azul, estavam lá tantos polícias e o homem Meier tinha de uivar, provavelmente foi o gás lacrimogéneo.
E ele perguntou a alguém: "diga-me, há uma festa aqui hoje?»
"Algo assim", disse um, " Bethany está ocupada.»
"Já não era sem tempo", disse Meier, de pé vazio o suficiente
Oh, como a vida seria bonita se não houvesse mais Pollis
Mas o gerente de operações rugiu: "limpem a Mariannenplatz
Para que o meu guarda-Pau tenha espaço suficiente para ficar outra vez!»
Mas as pessoas na casa ocupada gritavam:
"Não nos podes tirar daqui!
Esta é a nossa casa, atira mas primeiro
Schmidt, Press e Mosch de Kreuzberg.»
O senador ficou furioso, a CDU ficou gravemente indignada.
Que os rapazes agora levem o que lhes pertence.
Mas para mostrar ao mundo como são generosos
Responde-lhes: Depois limpamos tudo, e deixa-o por agora!»
E quatro meses depois, a folha quente do Springer
Que Georg-von-Rauch-Haus tem uma oficina de bombas
E a evidência clara são dez garrafas de vinho vazias.
E dez garrafas vazias podem rapidamente ser dez Mollies
Mas as pessoas da casa de fumo chamaram:
"Não nos podes tirar daqui!
Esta é a nossa casa, atira mas primeiro
Schmidt, Press e Mosch de Kreuzberg.»
Gritamos alto:
"Não nos podes tirar daqui!
Esta é a nossa casa, atira mas primeiro
Schmidt, Press e Mosch de Kreuzberg.»
Na segunda-feira passada, Mensch Meier conheceu o filho no metro.
Ele diz: "a lã limpa a casa de fumaça, eu provavelmente devo ir para casa novamente
residencial".»
"Is' Ja irre", diz Mensch Meier " somos mais um
No nosso apartamento de luxo de dois quartos e a Bethany está vazia outra vez.
Diz-me uma coisa, enfia a palha aí em cima ou merda na tua cabeça?
Vivendo nas mais chiques villas, as nossas no último buraco
Se eles limparem a casa do fumo, estou com eles.
E bater nos primeiros polícias que aparecerem.»
E as pessoas na casa de fumo chamaram:
"Não nos podes tirar daqui!
Esta é a nossa casa, atira mas primeiro
Schmidt, Press e Mosch de Kreuzberg.»
Gritamos alto:
"Não nos podes tirar daqui!
Esta é a nossa casa, atira mas primeiro
Schmidt, Press e Mosch de Kreuzberg.»