Swallow The Sun — April 14th letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "April 14th" de Swallow The Sun.

Letra

April 14th and the sabbath is near.
The ground is trembling,
weakened by the longest winter.
These are the last steps
of the frost giants as they leave.
An April moon is rising as the trees turn to rust.
Killing season comes in shades of gray.
An April moon is rising as the spring turns to dust.
We lie down to a howling sound
as the world is slowly coming down.
Bless me, ghosts of winter,
for you have made me stronger,
to face this day and ever nights,
further north our paths will go.
South is burning, east is vast,
west is dying fast.
But as I leave,
my heart holds no fear;
I know there’s nothing from here.
An April moon is rising as the trees turn to rust.
Killing season comes in shades of gray.
An April moon is rising as the spring turns to dust.
We lie down to a howling sound…
On the altar of endless snow,
on a deep glacier’s glow,
we prepare our graves.
Here under the north star I will sleep away,
to the deep hum of your icy womb.
April 14th, and death is here,
the tide has finally turned.
The ground is trembling,
weakened by the longest winter.
These are the last steps
of the frost giants as they leave.
But my heart holds no fear;
for I know there’s nothing from here…

Tradução da letra

14 de abril e o sabbath está próximo.
O chão está a tremer.,
enfraquecido pelo inverno mais longo.
Estes são os últimos passos
dos Gigantes de gelo à medida que saem.
Uma lua de abril está a nascer à medida que as árvores se transformam em ferrugem.
A época das mortes vem em tons de cinzento.
Uma lua de abril está a nascer à medida que a primavera se transforma em pó.
Deitamo-nos a um som uivante
à medida que o mundo está a cair lentamente.
Abençoa-me, fantasmas do inverno,
porque me tornaste mais forte,
para enfrentar este dia e sempre noites,
mais para norte, os nossos caminhos irão.
O sul está a arder, o este é vasto.,
o west está a morrer depressa.
Mas quando eu partir,
o meu coração não tem medo;
Sei que não há nada daqui.
Uma lua de abril está a nascer à medida que as árvores se transformam em ferrugem.
A época das mortes vem em tons de cinzento.
Uma lua de abril está a nascer à medida que a primavera se transforma em pó.
Deitamo-nos a um som uivante…
No altar da neve sem fim,
no brilho de um glaciar profundo,
preparamos as nossas sepulturas.
Aqui sob a estrela do Norte dormirei longe,
ao profundo zumbido do vosso ventre gelado.
14 de abril, e a morte está aqui.,
a maré finalmente mudou.
O chão está a tremer.,
enfraquecido pelo inverno mais longo.
Estes são os últimos passos
dos Gigantes de gelo à medida que saem.
Mas o meu coração não tem medo;
pois eu sei que não há nada daqui.…