Светлана Копылова — Мытарь letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Мытарь" de Светлана Копылова.

Letra

С далёких призрачных времён
Известен град Иерихон,
Когда-то жило там одно семейство.
Хозяин как помочь — не знал:
Его жена была больна,
И на леченье тратил он все средства.
А тут как будто бы назло,
Когда болезни был излом,
Опять настало время для поборов:
Отнять последний чтоб сухарь,
К ним приходил один мытарь,
Его уже давно прозвали вором.
Завидев сборщика вдали,
Детишки к матери пришли,
А та едва дышать могла от боли…
И приподнявшись от одра,
Давай в бессилии рыдать
И проклинать свою злодейку-долю.
Когда ж мытарь предстал пред ней —
А звали мытаря Закхей —
То вместо грубых слов и оскорблений
Вдруг ящик с деньгами достал
И взять больную умолял,
И горько плакал, стоя на коленях.
Сердечко дрогнуло её:
— Закхей, в уме ли ты своём?
— В своём, — ответил он, — в своём всецело…
Я переполнен весь от чувств:
Был у меня вчера Иисус,
И я теперь другой на самом деле!
Иисус Христос так милосерд!
Пришёл в мой дом как мой сосед,
Такой меня Он чести удостоил!
И от меня кому беда —
Тому я вчетверо воздам,
Иначе я ногтя Его не стою!
Хозяйка слушала его,
Слегка качая головой,
Детишки громко хлопали в ладоши…
А муж Закхею руку жал
И даже не предполагал,
Что он таким окажется хорошим.
Так сборщик податей Закхей
Ходил по людям много дней
И раздавал всё то, что он награбил.
А мы, хоть верим во Христа,
Не потревожим и перста,
Чтоб в нашей жизни что-нибудь исправить.

Tradução da letra

Distantes fantasmagórica vezes
Conhecido saraiva Jericó,
Quando vivia lá uma família.
O mestre de como ajudá — não sabia:
Sua esposa estava doente,
E леченье ele gastou todos os meios.
E então, como se tivesse a sorte,
Quando a doença foi de torção,
Mais uma vez é hora de extorsão:
Tirar a última para biscoito,
A eles veio um publicano,
Ele já foi apelidado de ladrão.
Vendo colector de longe,
As crianças com a mãe veio,
E ela mal conseguia respirar de dor…
E приподнявшись a partir de cabeceira,
Venha impotência chorar
E amaldiçoar o seu злодейку-parte.
Quando a publicano apareceu diante dela —
E era o nome de publicano Zaqueu —
Então, em vez de palavras ásperas e insultos
De repente, a caixa com o dinheiro que pegou
E levar o doente suplicou,
E chorou amargamente, de joelhos.
Coração tremeu-la:
— Zaqueu, em sua mente se você é o seu?
— Na sua, — respondeu ele, em seu inteiramente…
Estou transbordando de sentimentos de todo o:
Tive ontem Jesus,
Agora eu e o outro, na verdade!
Jesus Cristo é misericordioso!
Veio em minha casa como meu vizinho,
Essa Ele me concedeu a honra!
E eu, para quem o problema —
Esse eu pagarei quatro vezes,
Senão eu prego Seu não estou!
A dona de ouvido,
Levemente balançando a cabeça,
Gatinhas alto batendo palmas…
E o marido Zaqueu mão forte
E não achava,
Que ele assim vai ser uma boa.
Assim cobrador de impostos Zaqueu
Andou por pessoas de muitos dias,
E os distribuiu tudo o que ele saqueados.
E nós, apesar de crermos em Cristo,
Não потревожим e do dedo,
Para que em nossa vida alguma coisa para corrigir.