Svarttjern — Aroused Self-Extinction, Pt. II letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Aroused Self-Extinction, Pt. II" de Svarttjern.
Letra
From a hole in the dark, are shadows spots through total black?
Embraced and loved in a place with no eyes, it’s what you hear, that you will
always know.
Breaths go deep with nothing to fear, but themselves, through a hollow light.
Fascinated and disgusted you are, from enlightenment of others joining the
feast.
Eating and serving your own lives.
You will never see the shades in black.
Continuously repeating time in time.
Sand goes nowhere but through itself.
Time will rapidly gain control and once more fail to exist.
When the eco fails to commit there is nowhere to go.
Still the feast moves toward glory in the absolute of darkness.
You wonder who to place as the rightful owner of madness.
In the era you create to strengthen your confession isolate you even more.
I hear your wounds, I hear your screams, as you tremble through the dark.
As the enlightenment is refused to shine, there is nothing, but the dark.
Still you stay there screaming and awaiting the return of echo’s reality.
I must laugh when watching you astray like sheep. I admire your heavy sleep.
Disgusted by your life I move past your shells. The created world you struggled
to see is no more than a hole in the dark.
Pathetic dreamers, you don’t realize who you are.
Whoring through your life. Try to capture a glance of it all. Only turning
inwards,
I pity you miserable cunts.
Tradução da letra
De um buraco no escuro, há manchas de sombras através do preto total?
Abraçado e amado em um lugar sem olhos, é o que você ouve, que você vai
saber.
Respira fundo sem nada a temer, a não ser eles próprios, através de uma luz oca.
Fascinado e enojado você está, desde a iluminação dos outros se juntando ao
festa.
A comer e a servir as vossas próprias vidas.
Nunca verás as sombras de preto.
Repetindo continuamente o tempo no tempo.
A areia não vai a lado nenhum a não ser através dela própria.
O tempo rapidamente ganhará controle e mais uma vez falhará.
Quando o eco não se compromete, não há para onde ir.
Ainda assim, a festa move-se para a glória no absoluto das trevas.
Queres saber quem deve ser o legítimo dono da loucura.
Na era que você cria para fortalecer sua confissão isolá-lo ainda mais.
Ouço as tuas feridas, ouço os teus gritos, enquanto tremes no escuro.
À medida que a iluminação é recusada a brilhar, não há nada, mas a escuridão.
Ainda assim você fica lá gritando e esperando o retorno da realidade de echo.
Devo rir-me ao ver-te a perder-te como uma ovelha. Admiro o teu sono pesado.
Desgostoso com a tua vida, passo pelas tuas conchas. O mundo criado pelo qual lutaste
ver não é mais do que um buraco no escuro.
Sonhadores patéticos, não percebem quem são.
A prostituir-se pela tua vida. Tente captar um olhar de tudo. Apenas a rodar
fressura,
Tenho pena de vocês, cabrões miseráveis.