Svante Thuresson — Första Gången (feat. Anne-Lie Rydé) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Första Gången (feat. Anne-Lie Rydé)" de Svante Thuresson.

Letra

Nu faller regnet ner här utanför
Nu blåser vinden som om vintern aldrig dör
En längtan vaknar efter månader i ro
Att liv får växa, liv får gro
Minns du havet? Minns du sången?
Minns du fåglarna som flyger dit de vill?
Minns du lyckan första gången?
Solen sträckte sina händer lite till
Nu vandrar månen runt i ensamhet
Var alla stjärnor är är himlens hemlighet
Jag sluter ögonen och letar i en vrå
Bland gömda minnen ifrån då
Minns du havet? Minns du sången?
Minns du fåglarna som flyger dit de vill?
Minns du lyckan första gången?
Solen sträckte sina händer lite till
Allt börjar om igen
Fast det känns längesen
Snart är vi åter där, min vän
Minns du havet? Minns du sången?
Minns du fåglarna som flyger dit de vill?
Minns du lyckan första gången?
Solen sträckte sina händer lite till
Minnena de tar oss vart vi vill

Tradução da letra

Agora a chuva está caindo aqui fora
Agora o vento sopra como se o inverno nunca morresse
Um desejo desperta depois de meses em paz
Que as vidas crescem, as vidas crescem
Lembras-te do mar? Lembras-te da canção?
Lembras-te dos pássaros que voam onde querem?
Lembras-te da felicidade da primeira vez?
O sol estendeu as mãos um pouco mais
Agora a lua vagueia em solidão
Onde todas as estrelas estão é o segredo do céu
Fecho os olhos e olho num canto
Entre memórias ocultas de então
Lembras-te do mar? Lembras-te da canção?
Lembras-te dos pássaros que voam onde querem?
Lembras-te da felicidade da primeira vez?
O sol estendeu as mãos um pouco mais
Tudo começa de novo
Mas já passou muito tempo.
Em breve estaremos de volta lá, meu amigo.
Lembras-te do mar? Lembras-te da canção?
Lembras-te dos pássaros que voam onde querem?
Lembras-te da felicidade da primeira vez?
O sol estendeu as mãos um pouco mais
As memórias que nos levam para onde quisermos