Suzy Bogguss — My Dream Is You letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "My Dream Is You" de Suzy Bogguss.

Letra

Nan nan kkumi isseotjyo
Beoryeojigo jjitgye nam nuhayaedo
Nae gaseum gipsukhi bomulgwa
Gachi ganji-khaet-deon kkum
Hok ttaeron nugun-gaga tteun-moreul
Buseum nae deungdwi heullil-ttaedo
Nan chamaya haetjyo chameulsu
Isseotjyo keu nareul wihae
Neul geokjeong hadeut malhaejyo
Heotdwen kkumeun dorirado
Sesangeun kkeunchi jeonghaejin
Chaek cheoreom imi dokiril su
Eomneun hyeon shirirago
Keuraeyo nan nan kkumi isseoyo
Geumkkumeul mideoyo nareul jikyeobwayo
Jeo chagapke so inneun unmyongiran
Byeogape dangdanghi majichi su isseoyo
Eonjenga na geu byeo geui neomgoseo
Jeo haneureul nopi nareulsu isseoyo
Ge mugeoun sesangdo nareul
Mukkeulsus eoptjyo nae sarme kkeutesseo
Na useul keunareul hamkke haeyo
Neul keok cheonghadeut malhaejyo
Heotdwen kkumeun dogirago
Sesangeun kkeuchi jeonghaejin
Chaek cheoreom imidorikil
Su-eomneun hyeon shirirago
Keuraeyo nan nan kkumi isseoyo
Geumkkumeul mideoyo nareul jikyeobwayo
Jeo chagapke so inneun unmyongiran
Byeogape dangdanghi majichi su isseoyo
Eonjenga na geu byeo geui neomgoseo
Jeo haneureul nopi nareulsu isseoyo
Ge mugeoun sesangdo nareul
Mukkeulsus eoptjyo nae sarme kkeutesseo
Na useul keunareul hamkke haeyo
ENGLISH TRANSLATE
I have a dream,
Even if I’m thrown away or ripped to shreds
Deep in my heart
I have a dream as precious as gem
If by chance, without a reason,
Somebody ridicules me behind my back
I should be patient
I would wait just for that day.
As you always worry,
You say that foolish dreams are poisonous.
Just like a book that tells us
about the end of the world
There’s the reality that we can’t turn back already
Yes I have a dream.
I believe in that dream, Please watch over me
Standing in front of that cold wall called fate
I can firmly face it
One day I will pass over that wall
And be able to fly
As high as the sky
This heavy thing called life can’t tie me down
At the end of my life, on the other day that I can smile, let’s be together
As you always worry,
You say that foolish dreams are poisonous.
Just like a book that tells us
about the end of the world
There’s the reality that we can’t turn back already
Yes I have a dream.
I believe in that dream, Please watch over me
Standing in front of that cold wall called fate
I can firmly face itOne day I will pass over that wall
And be able to fly
As high as the sky
This heavy thing called life can’t tie me down
At the end of my life, on the other day that I can smile, let’s be together

Tradução da letra

Nan nan kkumi isseotjyo
Beoryeojigo jjitgye impairment nuhayaedo
Nae gaseum gipsukhi bomulgwa
Gachi ganji-khaet-deon kkum
Hok ttaeron nugun-gaga tteun-moreul
Buseum nae deungdwi heullil-ttaedo
Nan chamaya haetjyo chameulsu
Isseotjyo keu nareul wihae
Neul geokjeong hadeut malhaejyo
Heotdwen kkumeun dorirado
Sesangeun kkeunchi jeonghaejin
Chaek cheoreom imi dokiril su
Eomneun hyeon shirirago
Keuraeyo nan nan kkumi isseoyo
Geumkkumeul mideoyo nareul jikyeobwayo
Jeo chagapke so inneun unmyongiran
Byeogape dangdanghi majichi su isseoyo
Eonjenga than geu byeo geui neomgoseo
Jeo haneureul nopi nareulsu isseoyo
Ge mugeoun sesangdo nareul
Mukkeulsus eoptjyo nae sarme kkeutesseo
Que useul keunareul hamkke haeyo
Neul keok cheonghadeut malhaejyo
Heotdwen kkumeun dogirago
Sesangeun kkeuchi jeonghaejin
Chaek cheoreom imidorikil
Su-eomneun hyeon shirirago
Keuraeyo nan nan kkumi isseoyo
Geumkkumeul mideoyo nareul jikyeobwayo
Jeo chagapke so inneun unmyongiran
Byeogape dangdanghi majichi su isseoyo
Eonjenga than geu byeo geui neomgoseo
Jeo haneureul nopi nareulsu isseoyo
Ge mugeoun sesangdo nareul
Mukkeulsus eoptjyo nae sarme kkeutesseo
Que useul keunareul hamkke haeyo
TRADUÇÃO PARA INGLÊS
Ter um sonho,
Mesmo que me deitem fora ou ME desfaçam em pedaços
No fundo do meu coração
Ter um sonho tão precioso como a jóia
Se por acaso, sem razão,
Alguém me ridiculariza nas minhas costas
Deve ser paciente
Eu esperaria só por esse dia.
Como sempre te preocupas,
Dizes que sonhos tolos são venenosos.
Como um livro que nos diz
sobre o fim do mundo
Há a realidade de que já não podemos voltar atrás.
Sim, tenho um sonho.
Para acreditar nesse sonho, por favor, cuida de mim.
Diante daquela parede fria chamada destino
Posso enfrentá-lo com firmeza.
Um dia vou passar por cima daquele muro
E ser capaz de voar
Tão alto como o céu
Esta coisa pesada chamada vida não me pode amarrar
No fim da minha vida, no outro dia em que posso sorrir, vamos ficar juntos
Como sempre te preocupas,
Dizes que sonhos tolos são venenosos.
Como um livro que nos diz
sobre o fim do mundo
Há a realidade de que já não podemos voltar atrás.
Sim, tenho um sonho.
Eu acredito nesse sonho, por favor, cuida de mim.
Diante daquela parede fria chamada destino
Posso enfrentá-lo firmemente um dia vou passar por cima daquela parede
E ser capaz de voar
Tão alto como o céu
Esta coisa pesada chamada vida não me pode amarrar
No fim da minha vida, no outro dia em que posso sorrir, vamos ficar juntos