Sufjan Stevens — Did I Make You Cry On Christmas Day? (Well, You Deserved It!) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Did I Make You Cry On Christmas Day? (Well, You Deserved It!)" de Sufjan Stevens.
Letra
This time of year you always disappear
You tell me not to call
You tell me not to call
And when the door is closed you’re wearing different clothes
Or hiding in the paper pretending not to hear
Inexpensive wine
I buy it all the time
You tell me take it back
You say you’ll take a nap
But I can see it now
You always tell me how
I could do so much better
You said it in your letter
Did I make you cry
on Christmas day?
Did I let you down
Like every other day?
Did I make you cry
on Christmas day?
Did I let you down
On Christmas day?
The bed that isn’t made
The broken window shade
The radiator’s on I loved you along
But I can see it now
You always tell me how
I could do so much better
You said it in your letter
I stay awake at night
After we have a fight
I’m writing poems about you
And they aren’t very nice
I didn’t mean to yell
I said I couldn’t tell
I only grabbed your wrist
Or would you rather we kissed?
Did I make you cry
On Christmas day?
Did I make you cry
Like every other day?
Did I make you cry
On Christmas day?
Did I make you cry?
Tradução da letra
Nesta altura do ano, desapareces sempre.
Diz-me para não ligar.
Diz-me para não ligar.
E quando a porta está fechada estás a usar roupas diferentes.
Ou escondido no jornal fingindo não ouvir
Vinho barato
Estou sempre a comprá-lo.
Diz - me para voltar atrás.
Dizes que vais dormir uma sesta
Mas posso vê-lo agora
Dizes - me sempre como
Podia fazer muito melhor.
Disseste - o na tua carta.
Fiz-te chorar
no dia de Natal?
Desiludi-te?
Como todos os outros dias?
Fiz-te chorar
no dia de Natal?
Desiludi-te?
No dia de Natal?
A cama que não é feita
A sombra da janela partida
O radiador Está ligado.
Mas posso vê-lo agora
Dizes - me sempre como
Podia fazer muito melhor.
Disseste - o na tua carta.
Fico acordado à noite
Depois de termos uma luta
Estou a escrever poemas sobre ti.
E não são muito simpáticos.
Não queria gritar.
Eu disse que não sabia.
Só agarrei no teu pulso.
Ou preferes que nos beijemos?
Fiz-te chorar
No dia de Natal?
Fiz-te chorar
Como todos os outros dias?
Fiz-te chorar
No dia de Natal?
Fiz-te chorar?