Street To Nowhere — Waste My Life For You letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Waste My Life For You" de Street To Nowhere.
Letra
I’d like to see you crack, crackin' up in my front seat
Leanin over the emergency break on me.
I’d like to see you shake, shakin' by the bathroom door
Drunk as fuck throwin up on the kitchen floor.
Well, you got this big hole in your life.
I’d like to think it’s just about my size.
I know you’ll take me.
Just take your time.
If I wa-ait up for you,
I waste my life for you.
If I wa-ait up for you,
I waste my life for you
And I, I, I do.
I tried to be a vegan, tried to love the Cure.
Your friend says you’re lesbian but I’m not so sure.
I think I, I, I think I got a little rushed.
I think I think I think I think I think I think too much.
Well I got you covered if you want to sleep
And I got the kleenex every time you sneeze.
You’ll say «You want it?»
I’ll say «Yes please!»
Wa-ait up for you,
I waste my life for you.
If I wa-ait up for you,
I waste my life for you
And I, I, I do.
So what’s the use in saying fuck you?
What’s the use in saying fuck you?
If I say fuck you, I’ll never fuck you,
So what’s the use?
If I wa-ait up for you,
I waste my life for you.
If I wa-ait up for you,
I waste my life for you
If I waste my life for you,
Well I wait up for you.
And I, I, I, I, well I, well I, well I, I do.
Tradução da letra
Gostava de te ver partir, a partir-te no meu lugar da frente.
Leanin por causa da emergência.
Gostava de te ver a tremer, a tremer junto à porta da casa de banho.
Bêbado como o caraças a atirar-se para o chão da cozinha.
Bem, tens um grande buraco na tua vida.
Gostava de pensar que é do meu tamanho.
Sei que me vais levar.
Não tenhas pressa.
If I wa-ait up for you,
Desperdicei a minha vida por ti.
If I wa-ait up for you,
Desperdicei a minha vida por ti.
E eu, eu, eu sei.
Tentei ser vegan, tentei amar a cura.
A tua amiga diz que és lésbica, mas não tenho a certeza.
Acho que me precipitei um pouco.
Acho que acho que acho que penso demais.
Tenho-te protegido se quiseres dormir.
E tenho lenços sempre que espirras.
Vais dizer: "queres?»
Eu digo: "sim, por favor!»
Wa-ait up for you,
Desperdicei a minha vida por ti.
If I wa-ait up for you,
Desperdicei a minha vida por ti.
E eu, eu, eu sei.
De que adianta dizer "vai-te foder"?
Para quê dizer "vai-te foder"?
Se eu disser "vai-te foder", nunca te vou foder.,
Para quê?
If I wa-ait up for you,
Desperdicei a minha vida por ti.
If I wa-ait up for you,
Desperdicei a minha vida por ti.
Se eu desperdiçar a minha vida por ti,
Bem, eu espero por ti.
E eu, eu, eu, eu, bem, eu, bem, eu, bem, eu, eu.