Steve Gillette — The Bells In The Evening letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Bells In The Evening" de Steve Gillette.
Letra
Down by the brook that runs through the dell
Listen to the ringin' of the evening bell
Standin' in the shadow of the green-gold hills
Hear the times, remember them well
Walking together in the fields of Spring
When the sound of her laughter set the bells to ring
Her fair beauty shown in the sun on the dell
Sent the flowers spinning, spinning like a carousel
The young berries growing in the glen by the score
And each one sweeter than the one before
But down the path that we traveled o’er
Don’t hear the ringing of the bells in the evening anymore
A springtime love turns to memory
Like the green turns to gold on the cottonwood tree
And down the path that we traveled o’er
Don’t hear the ringing of the bells in the evening anymore
Down by the brook that runs through the dell
Oh, listen to the ringin' of the evening bell
Standing in the shadow of the green-gold hills
Hear the times, remember them well
Tradução da letra
Junto ao riacho que atravessa o dell
Ouve o toque do Sino da noite
Permanecendo na sombra das colinas de Ouro Verde
Ouve os tempos, lembra-te bem deles.
Caminhando juntos nos campos da Primavera
Quando o som do seu riso toca os sinos
Sua bela beleza mostrada ao sol no dell
Mandou as flores girando, girando como um carrossel
As bagas jovens crescendo no vale pela pontuação
E cada um mais doce do que o anterior
Mas pelo caminho que percorremos
Já não ouço os sinos a tocar à noite.
Um amor da primavera transforma-se em memória
Como o verde se transforma em ouro na árvore cottonwood
E pelo caminho que percorremos,
Já não ouço os sinos a tocar à noite.
Junto ao riacho que atravessa o dell
Oh, ouve o toque do Sino da noite
De pé na sombra das colinas de Ouro Verde
Ouve os tempos, lembra-te bem deles.