Stefan Gwildis — Sie ist so süß (wenn sie da liegt und schläft) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sie ist so süß (wenn sie da liegt und schläft)" de Stefan Gwildis.

Letra

Vergleicht man sie mit einem sommertag
Dann wär sie eher einer von denen
An dem sich langsam ein tornado naht
Und es wäre klüger, in den keller zu gehn
Sie besticht mit dem charme eines wespennests
Und wenn sie dich kriegt ­ halt dich besser gut fest
Und deshalb stopp ­ sonst wacht sie auf
Sie ist so süß, wenn sie da liegt und schläft
Unauffällig wie’n rudel feuerwehren
So geduldig wie ein rennpferd beim start
Gegen sie und ihre freundin ­ war die inquisition
Mehr so’ne art kaffeefahrt
Ich find das schon gut ­ dieses feuer im blut
Aber’s auch sehr gemütlich, wenn sie mal 'n augenblick ruht
Und deshalb stopp ­ bloß nicht zu laut sein
Ich sagte stopp ­ sonst wacht sie auf
Sie ist so süß, wenn sie da liegt und schläft
Sie meint es nicht so
Man kann ihr auch gar nicht böse sein
Jetzt hat sie sich bewegt ­ atme besser nicht mehr ein
Ooh stopp ­ bloß nicht zu laut sein
Ich sagte stopp ­ sonst wacht sie auf

Tradução da letra

Comparando - o com um dia de Verão
Então ela preferiria ser uma delas.
Onde um tornado se aproxima lentamente
E seria mais sensato ir para a cave.
É cativante com o encanto de um ninho de vespas.
E se ela te apanhar é melhor agarrares-te bem
E, por isso, pára, senão ela acorda.
Ela é tão doce quando está deitada e dorme
Imperceptível como um bando de brigadas de fogo
Tão paciente como um cavalo de corrida no início
Contra ela e o seu amigo foi a Inquisição.
É mais uma viagem de café.
Acho que é bom este fogo no sangue.
Mas também é muito confortável quando ela está a descansar por um momento.
E, por isso, não deixes de ser muito barulhento.
Eu disse para parares senão ela acorda.
Ela é tão doce quando está deitada e dorme
Ela não quer dizer isso.
Nem sequer te podes zangar com ela.
Agora ela se moveu melhor não respirar
Não faças muito barulho.
Eu disse para parares senão ela acorda.