Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — The Sleeper letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Sleeper" de Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Letra
At midnight, in the month of June,
I stand beneath the mystic moon.
An opiate vapor, dewy, dim,
Exhales from out her golden rim,
And, softly dripping, drop by drop,
Upon the quiet mountain top,
Steals drowsily and musically
Into the universal valley.
The rosemary nods upon the grave;
The lily lolls upon the wave;
Wrapping the fog about its breast,
The ruin molders into rest;
Looking like Lethe, see! the lake
A conscious slumber seems to take,
And would not, for the world, awake.
All Beauty sleeps!- and lo! where lies
Irene, with her Destinies!
O, lady bright! can it be right-
This window open to the night?
The wanton airs, from the tree-top,
Laughingly through the lattice drop-
The bodiless airs, a wizard rout,
Flit through thy chamber in and out,
And wave the curtain canopy
So fitfully- so fearfully-
Above the closed and fringed lid
'Neath which thy slumb’ring soul lies hid,
That, o’er the floor and down the wall,
Like ghosts the shadows rise and fall!
Oh, lady dear, hast thou no fear?
Why and what art thou dreaming here?
Sure thou art come O’er far-off seas,
A wonder to these garden trees!
Strange is thy pallor! strange thy dress,
Strange, above all, thy length of tress,
And this all solemn silentness!
The lady sleeps! Oh, may her sleep,
Which is enduring, so be deep!
Heaven have her in its sacred keep!
This chamber changed for one more holy,
This bed for one more melancholy,
I pray to God that she may lie
For ever with unopened eye,
While the pale sheeted ghosts go by!
My love, she sleeps! Oh, may her sleep
As it is lasting, so be deep!
Soft may the worms about her creep!
Far in the forest, dim and old,
For her may some tall vault unfold-
Some vault that oft has flung its black
And winged panels fluttering back,
Triumphant, o’er the crested palls,
Of her grand family funerals-
Some sepulchre, remote, alone,
Against whose portal she hath thrown,
In childhood, many an idle stone-
Some tomb from out whose sounding door
She ne’er shall force an echo more,
Thrilling to think, poor child of sin!
It was the dead who groaned within.
Tradução da letra
À meia-noite, no mês de junho,
Estou Debaixo da lua mística.
Um vapor de opiáceo, dewy, dim,
Exala da sua orla dourada,
And, softly dripping, drop by drop,
Sobre o tranquilo topo da montanha,
Rouba sonolento e musicalmente
Para o Vale universal.
O alecrim acena sobre a sepultura;
O lírio lolls na onda;
Envolver o nevoeiro sobre o seu peito,
As molduras da ruína em repouso;
Pareces o Lethe, vês? lago
Um sono consciente parece levar,
E não acordaria, pelo mundo.
Toda a beleza dorme!- e lo! onde está
Irene, com os seus destinos!
Oh, Lady bright! será que está certo?-
Esta janela aberta para a noite?
O ar imponente, do topo da árvore,
Rindo através da queda da rede-
The bodiless airs, a wizard rout,
Entra e sai pela tua câmara,
E abana o dossel da cortina
Tão habilmente-tão temerosamente-
Por cima da tampa fechada e fringida
"Em que a tua alma se esconde,
Isso, pelo chão e pela parede abaixo,
Como fantasmas as sombras sobem e caem!
Minha senhora, não tem medo?
Por que e o que você está sonhando aqui?
Claro que vieste para os mares longínquos.,
Uma maravilha para estas árvores de jardim!
Estranha é a tua palidez! estranho o teu vestido,
Estranho, acima de tudo, o teu comprimento de aperto,
E toda esta silêncio solene!
A senhora dorme! Que ela durma,
Que é duradouro, por isso seja profundo!
O céu tem-na na sua fortaleza Sagrada!
Esta câmara mudou para mais um santo,
Esta cama para mais uma melancolia,
Rezo a Deus para que ela minta.
Para sempre com olhos fechados,
Enquanto os fantasmas pálidos passam!
Meu amor, ela dorme! Que ela durma
Como é duradouro, assim seja profundo!
Soft may the worms about her creep!
Longe na floresta, dim and old,
Para ela, um alto cofre se abre-
Um cofre que muitas vezes lançou o seu preto
E painéis alados que voam para trás,
Triunfante, sobre as paredes de crista,
Dos funerais da sua grande família-
Algum sepulcro, remoto, sozinho,
Contra cujo portal ela lançou,
Na infância, muitas pedras ociosas-
Um túmulo de fora de cuja porta sounding
Ela nunca mais forçará um eco,
É emocionante pensar, pobre criança do pecado!
Foram os mortos que gemeram.