Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Cornflowers letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Cornflowers" de Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.

Letra

If I had… Oh, if I only had a proper cunt
I would be delighted to lift my skirt for you.
I would gladly take your hard cock in my hands
and bury it, ever so deeply, in the darkness of my tomb.
Come, my handsome ghost of lust, and masturbate for me I promise, it will get you out of your misery
I have been sleeping on the flours for days… to keep
myself from dreaming,
a punishment for things delayed and maybe for
disbelieving.
Don’t scare away the old crows in the field,
walking in lumber… through rows and rows of corn.
I am madly in love with a sad illusion, don’t you see…
but, then again, aren’t we all?
He will build a temple, a temple for your Schwanz,
and he will build it with his mouth.
He will chant the poetry, words of heartfelt longing,
all through the lonely midnight hours.
If I had a proper cunt, I’d lift my skirt for you,
I’d take your hard cock in my hands and bury it deeply in my tomb.

Tradução da letra

Se eu tivesse ... oh, Se eu tivesse uma cona como deve ser
Terei todo o prazer em levantar a minha saia por si.
De bom grado pegaria na tua pila dura nas minhas mãos.
e enterrá-lo, tão profundamente, na escuridão do meu túmulo.
Vem, meu belo fantasma da luxúria, e masturba-te por mim, prometo, que te livrarás da tua miséria.
Tenho dormido nas farinhas há dias... para manter
eu mesmo de sonhar,
um castigo por coisas atrasadas e talvez por
descrer.
Não afugentem os velhos corvos no campo,
caminhando em madeira ... através de filas e filas de milho.
Estou loucamente apaixonado por uma triste ilusão, não vês? …
mas, por outro lado, não somos todos?
Ele construirá um templo, um templo para a tua Schwanz.,
e construi-lo-á com a boca.
Ele cantará a poesia, palavras de saudade sentida,
durante as horas solitárias da meia-noite.
Se eu tivesse uma cona adequada, levantava a saia por ti.,
Pegava na tua pila dura nas minhas mãos e enterrava-a profundamente no meu túmulo.