Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Backbone Practise letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Backbone Practise" de Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.

Letra

we are entering the operation theatre of the ramiliar morgue:
the student nurses are making a lot of noise,
their voices echo from the bare tiles walls…
I improvise a fainting fit: «I cannot bare these voices anymore!!!»
the tiny spineless spider, who really is a dog,
has hurt herself — or did she get hurt ?- somthing 'bout her back…
oh, does she need a new one?
Torso-less she onlydoes consist of legs…
much like a crushed little cross, a tiny crucifix.
so cautiously she’s stalking now across the palm of my right hand,
merly a thin branch in the wind,
touching the wound… where i had cut my finger.
i hand her over to the nurses, one of them — directed me by the teacher
carries out theoperation, for wich i dont have the knoledge.
one day everyone here must fulfil this very task alone,
as it’s the only way to learn… and in the end become a master…
yes, this means responsibility,
and it’s connected directly to stress and fear.
the little spider has her operation on a table
that is decorated like a forest, all with thicket and fir trees…
and right beside the flashing lights and displays of the instruments.
so hear now of the very scene thet happend right before this (here):
an elephant on the plane roof of a tall cathedral… very close to the edge.
«climb down his tail, as if it were a rope!
have faith and confidence, belive that he will hold you!»
but the elephant is not anchored in the ground,
yes, he might have the will to remain in position,
perhaps doing everything within his power to hold me,
not to slip and fall himself…
but in my opinion this is hardly enouth.
can this be a question of trust, at all ?!?
looking out of the window, while the underground moves down
into the tunnel … — a man, who has alrady passes the elephant-test, says:
«fear must be conquered, boy!
many of what comes up are merly old fears of death!»

Tradução da letra

estamos a entrar na sala de operações da morgue ramilar.:
as enfermeiras estudantis estão a fazer muito barulho.,
as suas vozes ecoam das paredes dos azulejos.…
Improviso um ataque de desmaio: "não aguento mais estas vozes!!!»
a pequena aranha sem espinhas, que realmente é um cão,
magoou — se ou magoou-se ?- algo sobre as costas dela…
ela precisa de um novo?
Só as pernas são constituídas por pernas…
como uma cruz esmagada, um pequeno crucifixo.
tão cautelosamente ela está a perseguir agora através da palma da minha mão direita,
"merly a thin branch in the wind",
a tocar na ferida ... onde tinha cortado o dedo.
entreguei — a às enfermeiras, uma delas dirigiu-me o professor.
realiza a operação, para que eu não tenha o knoledge.
um dia, todos os presentes terão de cumprir esta tarefa sozinhos.,
como é a única maneira de aprender ... e no final tornar-se um mestre…
Sim, isso significa responsabilidade.,
e está directamente ligado ao stress e ao medo.
a pequena aranha tem a sua operação em cima da mesa.
que é decorada como uma floresta, toda com espinhos e abetos…
e mesmo ao lado das luzes intermitentes e exibições dos instrumentos.
portanto, ouçam agora da mesma cena que aconteceu mesmo antes disto (aqui):
um elefante no telhado de um avião de uma catedral alta ... muito perto da borda.
"desce-lhe pela cauda, como se fosse uma corda!
tem fé e confiança, acredita que ele te vai abraçar!»
mas o elefante não está ancorado no chão.,
sim, ele pode ter vontade de permanecer em posição.,
talvez fazendo tudo ao seu alcance para me abraçar,
não escorregar e cair sozinho…
mas, na minha opinião, isto não é nada de mais.
pode ser uma questão de confiança ?!?
olhando pela janela, enquanto o subsolo desce
um homem que tem alrady a passar no teste do elefante, diz:
"o medo tem de ser conquistado, rapaz!
muitos dos que surgem são Merly velhos medos da morte!»