Sonny Boy Williamson — Decoration Day Blues No. 2 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Decoration Day Blues No. 2" de Sonny Boy Williamson.
Letra
Peoples, I had a woman
She was nice a-lovin' kind to me in ev’ryway
Peoples, I had a woman
She was nice a-lovin' kind to me in ev’ryway
Lord, but she died an left me
And so I have the blues on ev’ry Decoration Day now
Lord, as I was standin' around her bed
These are the last words my baby had to say now
Lord, as I was standin' around her bed
These is the last words my baby had to say now
She said, 'Sonny Boy I want you to bring me some flowers
On-a ev’ry Decoration Day'
So sorry to see her leave
I just hate to see my Lord, take away now
So sorry see her leave
I just hate to see my Lord, take away
Now that’s why you hear my sing the blues
I sing 'em on ev’ry Decoration Day
Ain’t we havin' a good time, now?
Missed her just like the flower that comes in May
Ain’t we havin' a good time, now?
Just a-like the flower that comes in May
Now I’ll always remember
I won’t never fo’get Decoration Day now
Tradução da letra
Peoples, eu tinha uma mulher.
Ela sempre foi simpática comigo.
Peoples, eu tinha uma mulher.
Ela sempre foi simpática comigo.
Senhor, mas ela morreu e deixou-me.
E assim eu tenho o blues em todo dia de Decoração agora
Senhor, enquanto eu estava na cama dela
Estas são as últimas palavras que o meu bebé tinha para dizer agora.
Senhor, enquanto eu estava na cama dela
Estas são as últimas palavras que o meu bebé tinha para dizer agora.
Ela disse: "Filho, quero que me tragas Flores.
On-a ev'ry Decoration Day
Lamento vê-la partir.
Odeio ver o meu senhor, leva-o agora.
Lamento vê-la partir.
Odeio ver o meu Senhor, tirar-te
É por isso que ouves a minha canção blues
Canto-os em todos os dias de Decoração
Não estamos a divertir-nos?
Senti a falta dela como a flor que vem em Maio
Não estamos a divertir-nos?
Como a flor que vem em Maio
Agora vou lembrar-me sempre
Nunca vou esquecer o Dia da decoração.