Sonia Lacen — Tout n'est pas fini letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tout n'est pas fini" de Sonia Lacen.
Letra
Sèche tes larmes, c'est bientôt l'heure
il est temps qu'on se quitte
mais pourquoi tu pleures
c'est la vie qui déraille
tu n'as rien à te reprocher
qu'un feu de paille
L'amour a joué toutes ses cartes
la partie nous échappe
tout n'est pas fini
On se sépare, c'est vrai
mais il reste à jamais le goût
le parfum d'un fruit qui rend fou
la passion l'emporte, et tant pis
tout n'est pas fini
Juste, trop loin, d'un battement de coeur
pour trois fois rien, passer si près du bonheur
le désir brûle les ailes
des amants qui s'approchent trop près du soleil
tu sais, on s'est aimé trop fort
je sais qu'on s'aime encore
Tout n'est pas fini
on se sépare c'est vrai
mais il reste à jamais le goût
le parfum d'un fruit qui rend fou
la passion l'emporte, et tant pis
on gardera jusqu'au bout
ce cadeau que la vie nous donne
quelques mots d'amours qui résonnent
le coeur les emportent avec lui
tout n'est pas fini (x 2)
Tradução da letra
Seque suas lágrimas, é logo o tempo é o tempo que temos de sair, mas por que você chora é a vida que derails você não tem nada a culpa que um fogo de palha Amor jogado todas as suas cartas, a parte escapa-nos de tudo o que não é mais de que fazemos parte, é verdade, mas permanece para sempre o gosto o cheiro de uma fruta que unidades louco de paixão prevalece, e muito pior de tudo não é mais apenas, muito longe, uma pulsação por três vezes nada, passar tão perto da felicidade, o desejo de queimar as asas de amantes que se aproximam muito perto do sol, você sabe, nos amávamos muito forte, eu sei que nós ainda amamos uns aos outros tudo o que não nos vamos separar, é verdade, mas permanece para sempre o gosto o cheiro de uma fruta que unidades louco de paixão prevalece, e muito pior, vamos Manter até o final deste dom que a vida nos dá um pouco de amor palavras que ressoam o coração levar com ele tudo não é sobre a (x 2)