Скрябін — Ще одна пісня про любов letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ще одна пісня про любов" de Скрябін.
Letra
Десь за вікном дзвенить останній трамвай,
Кого любиш — вибирай.
Він прийде зранку, ти його не чекай,
Сховає очі, доп'є вчорашній чай.
Він ляже збоку і розкаже тобі
Про свої плани, дзвінок від мами.
І мирно захрапить на твоїй душі,
Як мокра пляма від дон-жуана.
А ти на краю ліжка трохи поплачеш,
І знову пробачиш всі відмазки його.
І може скаже хтось, що це неможливо,
Але просто красиво, бо пісня і є про любов.
Він в кедах вибігає просто на сніг,
Купити кави, ми в курсі справи.
«Вернуся пізно», — з трубки каже тобі,
Цілуєш в губи чужі парфуми.
А ти на краю ліжка трохи поплачеш,
І знову пробачиш всі відмазки його.
І може скаже хтось, що це неможливо,
Але просто красиво, бо пісня і є про любов.
А ти на краю ліжка трохи поплачеш,
І знову пробачиш всі відмазки його.
І може скаже хтось, що це неможливо,
Але просто красиво, бо пісня і є про любов.
Tradução da letra
A janela soa o último bonde,
Quem ama de saudades.
Ele virá amanhã de madrugada, tu não te detenhas,
Para esconder os olhos, допьет de ontem chá.
Ele se deitar de lado e vai te dizer
Sobre seus planos, chamada de mãe.
E pacificamente захрапит na tua alma,
Como uma mancha molhada de don giovanni.
E tu, na beira da cama um pouco поплачешь,
E, novamente, receios, todas as desculpas dele.
E pode dizer de alguém que é impossível,
Mas é simplesmente lindo, porque a música e é sobre amor.
Ele em kedah e corre direto para a neve,
Para comprar café, nós do circuito.
"Volto mais tarde", do tubo é o que te diz,
Beija nos lábios de alguém perfume.
E tu, na beira da cama um pouco поплачешь,
E, novamente, receios, todas as desculpas dele.
E pode dizer de alguém que é impossível,
Mas é simplesmente lindo, porque a música e é sobre amor.
E tu, na beira da cama um pouco поплачешь,
E, novamente, receios, todas as desculpas dele.
E pode dizer de alguém que é impossível,
Mas é simplesmente lindo, porque a música e é sobre amor.