Скрябін — Пів-року зима letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Пів-року зима" de Скрябін.
Letra
Скоро стане холодно, я вогонь запалю.
Світ замерзне за вікном на пів-року майже.
Впаде сніг, засипле нас, всі сліди сховає.
Він зупинить навіть час на пів-року майже.
Приспів:
Зла зима, пів-року тільки сніг.
Зла зима, ховайся, хто не встиг.
Зла зима, пів-року тільки сніг.
Зла зима, ховайся, хто не встиг.
Зла зима, пів-року тільки сніг.
Зла зима, ховайся, хто не встиг.
Замете дороги всі, я не вийду з дому.
Все застине, як у сні на пів-року довгих.
Ми забудем за той час всі свої образи.
Шоб прокинутись ше раз за пів-року майже.
Приспів:
Зла зима, пів-року тільки сніг.
Зла зима, ховайся, хто не встиг.
Зла зима, пів-року тільки сніг.
Зла зима, ховайся, хто не встиг.
Зла зима…
Зла зима…
Зла зима, пів-року тільки сніг.
Зла зима…
Tradução da letra
Em breve se tornará frio, eu acenderei o fogo.
O mundo congelar, através da janela, no chão-de um ano quase.
Vai cair neve, засыплет nós, todos os vestígios de esconder.
Ele vai parar mesmo tempo no meio do ano, quase.
Refrão:
Mal o inverno, um amigo que a neve.
Mal o inverno, прячься, quem não teve tempo.
Mal o inverno, um amigo que a neve.
Mal o inverno, прячься, quem não teve tempo.
Mal o inverno, um amigo que a neve.
Mal o inverno, прячься, quem não teve tempo.
Poderiam estar estrada de tudo, eu não sairei de casa.
Tudo vai endurecer, como em um sonho no meio do ano longos.
Vamos esquecer por um momento os seus erros.
Шоб acordar mais uma vez para o sexo de um ano quase.
Refrão:
Mal o inverno, um amigo que a neve.
Mal o inverno, прячься, quem não teve tempo.
Mal o inverno, um amigo que a neve.
Mal o inverno, прячься, quem não teve tempo.
Mal o inverno…
Mal o inverno…
Mal o inverno, um amigo que a neve.
Mal o inverno…