Sir Pathétik — Tout l'or du monde letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tout l'or du monde" de Sir Pathétik.
Letra
T’es une perle tres rare, tu vaux tu lor du moooooooooooonde …
une richesse, ton style, tes surment un ange.
Même si un vieux riche me donnait des millions, jdirais non, jte veux toi t’es
mes horizons.
Tu fais partie d’mon âme, rien n’detruira ça.
Une drogue est ton charme, pis jme passerais pas.
Jpourrais bouger des montagnes pour te protéger.
Jsuis devenu accro de toi, j’peux plus m’en passer.
T’es ma vie, mon souffle, couleur sur ma toile.
J’me tanne pas d’toi comme checker les étoiles.
Avec toi c’est autres chose, ya rien d’plus vrai, aucun or, diamant ne te remplacerais
J’téchangerais, J'étchangerais jamais même pas pour tout l’or du mooooooooooonde
c’est toi qui me plait
J’t'échangerais, j’t'échangerais jamais même pour l’instant d’une
secoooooooonde
Y’a rien d’plus vrai.
T’es ma vie, mon souffle, couleur sur ma toile, couleur sur ma toile,
sur ma toille.
J’me tanne pas d’toi comme checker les étoiles
Ce que j’ai de plus précieux, t’es si merveilleuse.
T’es pour moi ce qu’es le Canada et ses Rocheuses.
Sérieux, t’es surment la 8ième merveille du monde.
Même l’or et des milliards remplacerait pas ma blonde
T’es unique comme la lune. t’es ma plus grande richesse.
T’es la flamme qui mallume, le top du plamarèse.
Sans toi c’est la fin, t’es l’pouls dans mon corps.
Depuis qu’tes dans ma vie, mon coeur bat si fort.
Tu fais d’moi un riche, un homme fortuné
C’est même incroyable comme tu peux me fasciner
Je t'échangerais jamais, t’es mon oxygène.
Tu m’fais l’même effet qu’une tornade qui s’déchaine
J’téchangerais, J'étchangerais jamais même pas pour tout l’or du mooooooooooonde
c’est toi qui me plait
J’t'échangerais, j’t'échangerais jamais même pour l’instant d’une
secoooooooonde
Y’a rien d’plus vrai.
T’es ma vie, mon souffle, couleur sur ma toile, couleur sur ma toiles,
sur ma toile.
J’me tanne pas d’toi comme checker les étoiles
Y’a ton corps qui comprend l’mien
Y’a trop d’croisé dans nos ch’mins
Y’a q’dans tes bras que j’me sens bien
Jamais, j't'échangerais, non jamais
Y’a ton corps qui comprend l’mien
Y’a trop d’croisé dans nos ch’mins
Y’a q’dans tes bras que j’me sens bien
Jamais, j't'échangerais, non jamais.
J’téchangerais, J'étchangerais jamais même pas pour tout l’or du mooooooooooonde
c’est toi qui me plait
J’t'échangerais, j’t'échangerais jamais même pour l’instant d’une
secoooooooonde
Y’a rien d’plus vrai.
T’es ma vie, mon souffle, couleur sur ma toile, couleur sur ma toiles,
sur ma toile.
J’me tanne pas d’toi comme checker les étoiles
Comme checker les étoiles.
(Merci à Mikael Pelletier pour cettes paroles)
Tradução da letra
Você é uma pérola muito rara, você vale a pena você Lor du mooooooooonde …
uma riqueza, o teu estilo, as tuas suposições de um anjo.
Mesmo que um velho rico me desse milhões, Eu diria que não, eu quero-te.
os meus horizontes.
Fazes parte da minha alma, nada a destruirá.
Uma droga é o teu charme, mas eu não passaria.
Podias mover montanhas para te protegeres.
Desde que me tornei viciado em ti, não posso passar sem ele.
És a minha vida, o meu hálito, a cor da minha tela.
Não me canso de ver as estrelas.
Contigo é outra coisa, não há nada mais verdadeiro, nem ouro, diamante te substituiria.
Eu trocaria, eu nunca trocaria nem mesmo por todo o ouro do mooooooooonde
Gosto de ti.
Trocava-te, nunca trocava contigo por um momento.
secoooooooonde
Não há nada mais verdadeiro.
És a minha vida, a minha respiração, a cor na minha tela, a cor na minha tela,
no meu trabalho.
Não me canso de ver as estrelas.
A coisa mais preciosa que tenho, és tão maravilhosa.
Tu és para mim o que o Canadá e as suas Montanhas Rochosas são.
A sério, és a oitava maravilha do mundo.
Nem ouro e biliões substituiriam a minha loira.
És tão único como a lua. és o meu maior trunfo.
És a chama que mallume, o topo da plamaresia.
Sem ti é o fim, és o pulso do meu corpo.
Desde que fazes parte da minha vida, o meu coração bate com tanta força.
Fazes de mim um homem rico, um homem rico
É incrível como me fascinas.
Nunca te trocaria, és o meu oxigénio.
Dás-me o mesmo efeito que um tornado Selvagem
Eu trocaria, eu nunca trocaria nem mesmo por todo o ouro do mooooooooonde
Gosto de ti.
Trocava-te, nunca trocava contigo por um momento.
secoooooooonde
Não há nada mais verdadeiro.
És a minha vida, a minha respiração, a cor na minha tela, a cor nas minhas telas,
na minha tela.
Não me canso de ver as estrelas.
Aqui está o teu corpo que inclui o meu.
Há demasiada cruzada nos nossos vermes.
Sinto-me bem nos teus braços
Nunca, trocava-te, nunca
Aqui está o teu corpo que inclui o meu.
Há demasiada cruzada nos nossos vermes.
Sinto-me bem nos teus braços
Nunca te trocaria, nunca.
Eu trocaria, eu nunca trocaria nem mesmo por todo o ouro do mooooooooonde
Gosto de ti.
Trocava-te, nunca trocava contigo por um momento.
secoooooooonde
Não há nada mais verdadeiro.
És a minha vida, a minha respiração, a cor na minha tela, a cor nas minhas telas,
na minha tela.
Não me canso de ver as estrelas.
Como verificar as estrelas.
(Agradecimentos a Mikael Pelletier por estas palavras)