Sir Cedric Harwicke — Nuns Fret Not At Their Convent's Narrow Room letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Nuns Fret Not At Their Convent's Narrow Room" de Sir Cedric Harwicke.

Letra

Nuns fret not at their convent’s narrow room;
And hermits are contented with their cells;
And students with their pensive citadels;
Maids at the wheel, the weaver at his loom,
Sit blithe and happy; bees that soar for bloom,
High as the highest Peak of Furness-fells,
Will murmur by the hour in foxglove bells:
In truth the prison, into which we doom
Ourselves, no prison is: and hence for me,
In sundry moods, 'twas pastime to be bound
Within the Sonnet’s scanty plot of ground;
Pleased if some Souls (for such there needs must be)
Who have felt the weight of too much liberty,
Should find brief solace there, as I have found.

Tradução da letra

As freiras não se preocupam na sala estreita do Convento;
E os eremitas contentam-se com as suas células.;
E estudantes com as suas cidadelas;
Criadas ao volante, o tecelão ao Tear,
Sit blithe and happy; bees that soar for bloom,
Alto como o pico mais alto de feltros,
Murmurarão à hora em Foxglove bells:
Em verdade, o cárcere, no qual condenamos,
Nós mesmos, nenhuma prisão é: e, portanto, para mim,
Em diversos estados de espírito, era um passatempo estar ligado
Dentro do escasso terreno do soneto;
Satisfeito se algumas almas (para tal deve haver)
Que sentiram o peso de demasiada liberdade,
Deve encontrar um breve consolo lá, como eu encontrei.