Shu-Bi-Dua — Familien Kom Til Kaffe letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Familien Kom Til Kaffe" de Shu-Bi-Dua.
Letra
Han passed' på, det var ikke med vilje
At hun blev gravid, og han fik familie
Det var sommer, det var sol, og det var bare for sjov
Og det var ude i den grønne skov
Men sket er jo sket, og livet går videre
Og hvem kaster sten, når fuglene kvidrer?
Så de byggede en rede i den store by
Og boede på en lyserød sky
Men familien kom til kaffe, og den nægtede at daffe
Så længe der var flæskesvær og sprit
Og de tabte alt i Lotto og blev trøstet af Hans-Otto
Og det lille hjem blev mer' og mere slidt
Hverdagen kommer, lutter problemer
Ungen er syg, den har eksem, og
Hun må blive hjemme og smør' hans lille krop
Og derfor bli’r hun så sagt op
Bilen må sælges, cyklen punkterer
Økonomien kapitulerer
Og mens møblerne bli’r fjernet for at bli' solgt på en auktion
Så hører de i radioen
Vi er på randen af et nervesammenbrud
Og vi spiser overhovedet ingenting
For familien kom til kaffe, og den nægtede at daffe
Så længe der var flæskesvær og sprit
Og de tabte alt i Lotto og blev trøstet af Hans Otto
Og sådan gik det lille hjem fallit
Men så en dag gik de op i ministeriet og sagde: «Mine damer og herrer,
hva' ska' vi gøre? Vi mener, I har jo jeres på det tørre.» Men de grinede bare
og sagde: «Det går ufatteligt godt.»
Så det endte med, at de tog drengen på nakken og gik lige ud ad landevejen;
og hist hvor vejen slår en bugt ligger der en tvangsauktion, og den flyttede
de ind i uden at spørge nogen
Og hver aften sad de uden i haven og lyttede til de vilde violiner.
Men en dag bankede det på døren
Så kom naboens til kaffe, og de nægtede at daffe
Så længe der var flæskesvær og sprut
Og de tabte alt i Lotto og blev trøstet af Hans-Otto
Og sådan bli’r det ved, til det er slut
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Tradução da letra
Ele cuidou dele, não foi de propósito.
Que ela engravidou e ele teve família.
Era verão, era sol, e era só por Diversão
E estava na floresta verde
Mas o que aconteceu aconteceu aconteceu, e a vida continua
E quem atira pedras quando os pássaros chilream?
Então construíram um ninho na grande cidade.
E vivia numa nuvem rosa
Mas a família veio buscar café e recusou-se a beber.
Desde que houvesse costeletas de porco e bebidas
E eles perderam tudo na loteria e foram confortados por Hans-Otto
E a pequena casa ficou cada vez mais desgastada
Todos os dias vem, nada além de problemas
O miúdo está doente, tem eczema, e ...
Ela deve ficar em casa e sujar o seu pequeno corpo.
E foi por isso que ela desistiu.
O carro é permitido para ser vendido, as perfurações de bicicleta
A economia capitula
E enquanto a mobília está a ser removida para ser vendida num leilão
Depois ouvem na rádio
Estamos à beira de um colapso nervoso.
E não comemos nada.
Pois a família veio tomar café, e recusou-se a dar uma espreitadela.
Desde que houvesse costeletas de porco e bebidas
E perderam tudo na lotaria e foram confortados pelo seu Otto.
E foi assim que o Little home partiu
Mas um dia eles foram ao ministério e disseram: "senhoras e senhores,
o que vamos fazer? Acreditamos que tem o seu no seco."Mas eles riram-se
e disse: "as coisas estão a correr tão bem.»
Então, eles levaram o rapaz no pescoço e saíram da estrada.;
e onde a estrada atinge uma baía, há uma hipoteca, e moveu-se
eles entram sem perguntar a ninguém
E todas as noites sentavam-se lá fora no jardim e escutavam os violinos selvagens.
Mas um dia bateu à porta
Então o vizinho veio buscar café, e eles se recusaram a beber
Desde que houvesse costeletas de porco e bebidas
E eles perderam tudo na loteria e foram confortados por Hans-Otto
E é assim que vai até acabar
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na