Sheila — L'amour qui brûle en moi letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'amour qui brûle en moi" de Sheila.

Letra

Plus beau que les étoiles d’un ciel de France
Plus doux que la lumière de Florence
Plus clair qu’une île du Pacifique
Mais bien plus grand que l’immensité de l’Amérique,
Il n’appartient qu'à toi
L’amour qui brûle en moi
Plus pur que les rivières fleuries d’Irlande
Plus fier que les cathédrales flamandes
Plus fou qu’un cyclone en Floride
Mais bien plus riche que tous les trésors de l’Atlantide
Dans ce monde accéléré
Moi j’ai besoin d’un peu de poésie
Pour dire «Tu es l’homme de ma vie»
Plus beau que les étoiles d’un ciel de France
Plus doux que la lumière de Florence
Plus vrai qu’un temple du Mexique
Mais bien plus fort que le soleil qui nous fait vivre
Plus clair qu’une île du Pacifique
Mais bien plus grand que l’immensité de l’Amérique

Tradução da letra

Mais bonita do que as estrelas de um céu de França
Mais suave que a luz de Florença
Mais claro que uma ilha do Pacífico
Mas muito maior do que a vastidão da América,
Pertence-te apenas a ti.
O amor que arde em mim
Mais puros do que os rios florais da Irlanda
Mais orgulhoso do que as catedrais flamengas
Mais louco que um furacão na Florida
Mas muito mais rico que todos os tesouros da Atlântida
Neste mundo acelerado
Preciso de um pouco de poesia.
Para dizer " és o homem da minha vida»
Mais bonita do que as estrelas de um céu de França
Mais suave que a luz de Florença
Mais verdadeiro que um templo Mexicano
Mas muito mais forte do que o sol que nos faz viver
Mais claro que uma ilha do Pacífico
Mas muito maior do que a vastidão da América