Sexion D'Assaut — Melrose Place letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Melrose Place" de Sexion D'Assaut.
Letra
Je te parle de mes problèmes encore
De toutes mes raisons et mes torts
Un passé recouvert de plaies
Je te parle de mes blème-pro d’enfance
Plus ça marche dans le son plus je m’enfonce
Ma vie c’est pas Melrose Place
Ma vie c’est pas Melrose Place
Arrête ton cirque j’galère aussi
On te descend quand tu montes
Et sur Terre personne n’est invincible
Laissez-nous on a trop d’ennemis
Ma family
Donc, donc, donc viens m’aider
Souvent obligé de me rabat pour oublier
(Comment ralentir un homme qui fonde un empire)
Envoi un beat qu’il me pète un Jack
Je met le billet
(Comment ralentir un homme qui veut s’enrichir)
Désir éphémère ça c’est tout moi ça
(Comment ralentir un homme qui s’enrichir)
D’ailleurs le temps qu’il revienne donnez moi juste une massa
(Comment ralentir un homme qui veut un avenir)
Ici dès que je roule ma merde les mouches me collent
J’ai peut-être oublié de mettre mon front au sol
Chez moi la vie de famille elle est pas comme celle d’Urkel
Demande au daron qui à n’importe quelle heure gueule
Grosse lère-ga
Re-coeu n’adhère pas
Je reste debout mais parfois j’ai le genou terre-pa
J’avoue que je ne gère pas
Pire ne digère pas
Heureusement qu’au tiec y a les potos qui font dahka
Peut-être un peu trop rêveur
Perché la-haut
Si je bétom j’pense pas que ça sera qu’un simple K. O Je suis quasiment mort dans le film mais tout le monde s’en fout
Tu dis que ma vie c’est Melrose akhi ça sonne faux
Ma vie c’est pas Melrose Place
Loin de là
Et sur les joues de ma mère je veux
Moins de larmes
Malgré mon caractère space
Chez moi
La porte est ouverte début ou fin d’mois
Je repense aux soirées où je prenais le Noctan
Pour se raconter nos vies on prenait notre temps
Maintenant quand on parle faut de l'éloquence
Pourtant, ils s’en foutent de ce que l’on pense
Paris c’est pas Melrose Place, c’est pas non plus The Wire
Tu me verras poser au calme dans le 9, à Ze ou ailleurs
J’ai pas une vie de notaire
Je suis pas un fils à papa pourtant je reste le fils de mon père
Je suis passé de guerres de rues aux garderies
Et je garde le rythme bah ouais c’est des barres de rire
Je claque pas tout mon biff dans des Burberrys
J’ai connu la hass et sans thune ça fait peur Beriz
A 3 ans je quitte ma Côte d’Ivoire et en France j’ai atterri
Quand mes pompes étaient trouées j’disais que j’avais des Air Atémi
On est pas dans Friends mais plutôt un film gore
C’est pas Melrose Place, je fais passer Ma famille d’abord
Je pisse sur des chromes en fait
Je suis comme toi mec
Dans tes rêves t’es sur un trône
T’ouvres les yeux t’es aux toilettes
Je pense investir dans la beu (non)
En fait l’espoir y en a peu (ouais)
Y’a le stress de la vie a 2 (non)
A la Hass je veux dire adieux (ouais)
La vie c’est pas Melrose Place on le sait
Si tu dors on te laisse pioncer
La vie c’est pas Melrose Place on le sait
Ca fait trop longtemps qu’on saigne
La vie c’est pas Melrose Place on le sait
Si tu dors on te laisse pioncer
La vie c’est pas Melrose Place on le sait
Epargne nous tes conseils
Tradução da letra
Estou a falar - te dos meus problemas outra vez.
Por todas as minhas razões e erros
Um passado coberto de feridas
Estou a falar - te da minha infancia blemish-pro.
Quanto mais funciona no som mais eu afundo
A minha vida não é Melrose Place
A minha vida não é Melrose Place
Parem o circo. Sou muito Galante.
Desce quando te levantares
E na terra ninguém é invencível
Vamos ter demasiados inimigos.
A minha família.
Então, então, vem ajudar-me.
Muitas vezes forçado a bater-me para esquecer
(Como abrandar um homem que fundou um império)
Manda uma batida que ele me peida um valete
Pus o bilhete.
(How to slow down a man who wants to get rich)
Desejo passageiro é tudo eu é
(How to slow down a man who gets rich)
A propósito, quando ele voltar, dá-me um mestre.
(How to slow down a man who wants a future)
Aqui assim que rolar a minha merda, as moscas espetam-me.
Posso ter-me esquecido de pôr a minha testa no chão.
Na minha vida familiar não é como a de Urkel
Pergunta ao daron quem fala a qualquer momento.
Big lère-ga
Re-coeu não adere
Eu mantenho-me em pé mas às vezes Tenho o joelho terre-pa
Admito que não consigo
Pior não digerir
Felizmente no tiec há potos que fazem dahka
Talvez um pouco sonhador demais.
Empoleirado no topo
Se eu apostar eu não acho que será um K. O simples eu estou quase morto no filme, mas todos se importam
Dizes que a minha vida é Melrose akhi parece falsa
A minha vida não é Melrose Place
Longe disso
E nas bochechas da minha mãe eu quero
Menos lágrimas
Apesar do meu carácter espacial
Casa
A porta está aberta no início ou no fim do mês
Lembro-me das noites em que tomava os Noctan.
Para contarmos as nossas vidas, tirámos o nosso tempo.
Agora quando falamos é preciso eloquência
No entanto, eles não se importam com o que pensamos.
Paris não é Melrose Place, também não é o arame.
Vais ver-me a posar calmamente no dia 9, em Ze ou noutro lugar.
Não tenho a vida de um notário.
Não sou filho de pai, mas ainda sou filho do meu pai.
Fui de guerras de rua a creches
E eu mantenho a batida bah Sim são barras de riso
Eu não bato todo o meu biff em Burberrys
Conheço o hass e sem o thune é assustador Beriz.
Aos 3 anos deixo a minha Costa do Marfim e em França aterro
Quando as minhas bombas foram perfuradas, disse que olhei para o Emmi.
Não estamos em amigos, mas sim num filme gore.
Não é Melrose Place, pus a minha família em primeiro lugar.
Eu mijo no cromado.
Sou como tu, meu.
Nos teus sonhos estás num trono
Abre os olhos estás na casa de banho
Eu acho que investir no beu (não)
Na verdade, há pouca esperança (sim)
Há o stress da vida a 2 (não)
No Hass I want to say goodbye (yeah)
A vida não é Melrose Place nós a conhecemos
Se dormires deixamos-te tropeçar
A vida não é Melrose Place nós a conhecemos
Estamos a sangrar há muito tempo.
A vida não é Melrose Place nós a conhecemos
Se dormires deixamos-te tropeçar
A vida não é Melrose Place nós a conhecemos
Poupa-nos o teu conselho.