Сергей Трофимов — Навашино letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Навашино" de Сергей Трофимов.
Letra
На реке, на Оке, от столиц вдалеке,
В городке под названьем Навашино
Потихоньку живёт работящий народ
По-простому, по-русски, по-нашему.
Потихоньку живёт работящий народ
По-простому, по-русски, по-нашему.
Чёрных дум не тая, добрым словом храня,
Вместе делят и беды, и радости.
Оступился — поймут, от греха отведут
И помогут в болезни и старости.
Оступился — поймут, от греха отведут
И помогут в болезни и старости.
Здесь на древней земле, как на птичьем крыле,
Благодать опочила небесная.
И в тени родников тайна долгих веков
Всё звучит глухариною песнею.
И в тени родников тайна долгих веков
Всё звучит глухариною песнею.
Пусть Нью-Йорк и Париж дарят блеск и престиж,
Мне милей суеты разукрашенной
На реке, на Оке, от столиц вдалеке
Городок под названьем Навашино.
На реке, на Оке, от столиц вдалеке
Городок под названьем Навашино.
Городок под названьем Навашино…
Tradução da letra
No rio, no Oka, dos capitais de longe,
Na cidade sob a названьем Навашино
O manhoso vive работящий povo
De maneira simples, em português, a nossa.
O manhoso vive работящий povo
De maneira simples, em português, a nossa.
Negros da desgraça não taya, uma palavra amável coração,
Juntos, compartilham e as desgraças e alegrias.
Os outros — para perceber, do pecado, serão levados
E ajudar na doença e na velhice.
Os outros — para perceber, do pecado, serão levados
E ajudar na doença e na velhice.
Aqui na terra antiga, como no pet ala,
A graça de você do céu.
E na sombra de nascentes mistério de séculos de
Tudo parece глухариною песнею.
E na sombra de nascentes mistério de séculos de
Tudo parece глухариною песнею.
Deixe o New York e Paris dão brilho e prestígio,
Me da prazer agitação разукрашенной
No rio, no Oka, dos capitais de longe
A cidade sob o названьем Навашино.
No rio, no Oka, dos capitais de longe
A cidade sob o названьем Навашино.
A cidade sob o названьем Навашино…