Сергей Наговицын — По весне letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "По весне" de Сергей Наговицын.
Letra
Стучит капель по башмакам,
Коты на крышах метят место,
Журчит апрель и к сундукам,
Невольно тянутся невесты.
А по весне, а по весне
Летают девочки во сне,
В домашних вазах жмутся
Ландыши, тюльпаны.
А по весне, а по весне
Любовь сойдёт на талый снег,
И зацветут в душе весенние романы.
Боярышник одел листок,
На проводах щебечут птички,
И барышни под вечерок,
Накрасят длинные реснички
А по весне, а по весне
Летают девочки во сне,
В домашних вазах жмутся
Ландыши, тюльпаны.
А по весне, а по весне
Любовь сойдёт на талый снег,
И зацветут в душе весенние романы.
Пуста кровать, торшер горит,
Ворчат усталые мамаши.
Опять не спать, ведь до зари
Гуляют Оли, Кати, Маши.
А по весне, а по весне
Летают девочки во сне,
В домашних вазах жмутся
Ландыши, тюльпаны.
А по весне, а по весне
Любовь сойдёт на талый снег,
И зацветут в душе весенние романы.
Tradução da letra
Bate gotas de recirculação de esferas,
Os gatos nos telhados de uma etiqueta lugar,
Gorgolejar de abril e a сундукам,
Involuntariamente se estendem da noiva.
E a primavera e a primavera
Voam as meninas durante o sono,
Em casa-de acordo com abraçam-se
Lírios, tulipas.
E a primavera e a primavera
O amor há-de vir sobre талый neve,
E florescer na alma de primavera romances.
Espinheiro-alvar vestiu um pedaço de,
Nos fios piar das aves,
E a jovem, sob a noite,
Накрасят longos cílios
E a primavera e a primavera
Voam as meninas durante o sono,
Em casa-de acordo com abraçam-se
Lírios, tulipas.
E a primavera e a primavera
O amor há-de vir sobre талый neve,
E florescer na alma de primavera romances.
Está vazia a cama, candeeiro aceso,
Ворчат cansados мамаши.
Mais uma vez não dormir, porque ao amanhecer
Andam Oli, Katie, Maria.
E a primavera e a primavera
Voam as meninas durante o sono,
Em casa-de acordo com abraçam-se
Lírios, tulipas.
E a primavera e a primavera
O amor há-de vir sobre талый neve,
E florescer na alma de primavera romances.