Сергей Маврин — Свет дневной иссяк letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Свет дневной иссяк" de Сергей Маврин.

Letra

Свет дневной иссяк,
И вокруг меня пустыня,
Звон звезд гонит прочь мрак,
Да святится Твое Имя!
Я здесь, я нигде,
Но слезами боль не хлынет,
Будь свят скорбный удел,
Да святится Твое Имя!
Ни ветра, ни сна,
Кто вспомнит меня?!
Как бы я хотел плыть морем на закат,
Вольным быть, как зверь свободный.
И растить свой сад.
Жить бы лет до ста
И любить, как все любят на земле!
Сын небесных сфер,
Здесь лишь демоны и змеи,
Но ты молод и смел,
Вместе миром овладеем.
Ты мне поклонись —
И получишь все богатства.
Власть тьмы — вот это жизнь
В беспробудном танце адском!
Все жены твои
Под звон золотых.
Ты же сам хотел плыть в лодке морем на закат,
Вольным быть, как зверь свободный,
И растить свой сад.
Жил бы лет до ста.
И любил, как все,
Но не на кресте…

Tradução da letra

A luz fluorescente secou,
E em torno de mim o deserto,
Zumbido estrelas persegue afastado escuridão,
Sim, santo é o seu Nome!
Eu estou aqui, em qualquer lugar,
Mas lágrimas de dor não chover,
Seja um santo triste herança,
Sim, santo é o seu Nome!
Nem vento, nem dormir,
Quem se lembrará de mim?!
Como eu queria navegar no mar, no pôr-do-sol,
Freestyle ser, como um animal livre.
E criar o seu jardim.
Viver seria a cem anos
E amar, como todo mundo gosta de terra!
Filho de esferas celestes,,
Aqui apenas demônios e cobras,
Mas você é jovem e destemido,
Juntos, o mundo овладеем.
Você me adorar —
E receberás todas as riquezas.
O poder das trevas — isso é que é vida
Em беспробудном dança infernal!
Todas as tuas mulheres
Sob o tilintar de ouro.
Você próprio gostaria de velas, no barco para o mar pôr-do-sol,
Freestyle ser, como um animal livre,
E criar o seu jardim.
Viveu anos de idade até os cem.
E amei, como todos os,
Mas não na cruz…