Сергей Бурмистров — Пой, певица letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Пой, певица" de Сергей Бурмистров.

Letra

Незнакомое небо с чужою луной,
И чужие мосты на ленивой реке,
И работу в дешевом ночном кабаке…
Душный вечер опять расплескал фонари,
Надо снова идти, чтобы петь до зари…
В незнакомые лица — пустые смотреть,
Здесь не верят слезам, чтобы жить надо петь…
Лица, лица, лица — речь на чужом языке,
Пой певица, пой певица, в долларовом кабаке…
Перелетною птицей, в безисходной тоске,
Пой певица, пой певица, в долларовом кабаке…
Пой певица…
А в России сейчас по колено снега,
Сердце плачет и рвется к родным берегам…
И по снежным полям, тихо бродит печаль,
Где твой дом и любовь, тихий шепот «Прощай»…
Ты всё думала прошлое сгинет, как сон,
Улетит, как туман запотевших окон…
Только память забыть не дает имена,
И поэтому ты каждый вечер пьяна…
Лица, лица, лица — речь на чужом языке,
Пой певица, пой певица, в долларовом кабаке…
Перелетною птицей, в безисходной тоске,
Пой певица, пой певица, в долларовом кабаке…
Пой певица…
Лица, лица, лица — речь на чужом языке,
Пой певица, пой певица, в долларовом кабаке…
Перелетною птицей, в безисходной тоске,
Пой певица, пой певица, в долларовом кабаке…
Пой певица…
Пой певица…
Пой певица…

Tradução da letra

Desconhecido para o céu com o alheio lua,
E outra pontes sobre o rio preguiçoso,
E trabalho em um noturno кабаке…
Abafado noite mais uma vez расплескал lanternas,
É preciso mais ir para cantar até o amanhecer…
Em estranhos rostos vazios assista,
Aqui não acreditam lágrimas, para viver é preciso cantar…
Pessoa, pessoa, pessoa — discurso em língua estrangeira,
Cante o cantor, cante a cantora, em termos de кабаке…
Перелетною pássaro, em безисходной angústia,
Cante o cantor, cante a cantora, em termos de кабаке…
Cante a cantora…
E na Rússia, agora, sobre o joelho de neve,
Coração a chorar e vomitar aos nativos das margens…
E na neve campos, em silêncio rondando a tristeza,
Onde é a sua casa e o amor, um sussurro silencioso Adeus»…
Você pensou passado сгинет, como um sonho,
Voar para longe, como uma névoa de запотевших janelas…
Apenas a memória esquecer não dá os nomes de,
E é por isso que, a cada noite, bêbado…
Pessoa, pessoa, pessoa — discurso em língua estrangeira,
Cante o cantor, cante a cantora, em termos de кабаке…
Перелетною pássaro, em безисходной angústia,
Cante o cantor, cante a cantora, em termos de кабаке…
Cante a cantora…
Pessoa, pessoa, pessoa — discurso em língua estrangeira,
Cante o cantor, cante a cantora, em termos de кабаке…
Перелетною pássaro, em безисходной angústia,
Cante o cantor, cante a cantora, em termos de кабаке…
Cante a cantora…
Cante a cantora…
Cante a cantora…