Serge Reggiani — Rue du rêve letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Rue du rêve" de Serge Reggiani.

Letra

Je n'étais pas très bon élève
Et je suis mauvais citoyen
Mais j’ai ma chambre rue du rêve
Et mon bureau rue des copains
On ne va pas si vous sonnez
Vous dire on a déjà donné
Et l’on attendra rien du tout
Du genre: c’est gentil chez vous
Les mots, on s’en fout.
Le monde me dit marche ou crève
Je marche lorsque je veux bien
Mais j’ai ma chambre rue du rêve
Et mon bureau rue des copains
Tiens prends un verre et assieds-toi
Raconte-nous n’importe quoi
Et chante un truc à rendre fou
Les gens mille étages au-dessous
Les gens, on s’en fout.
Parfois lorsque le jour se lève
J’ai des envies d’aller plus loin
Mais j’ai ma chambre rue du rêve
Et mon bureau rue des copains
Tiens toi la fille qui parlait
De Marylin et de cachets
Joue pas ton rôle jusqu’au bout
Fais l’amour et pleure un bon coup
La mort on s’en fout
Je n'étais pas très bon élève
Et je suis mauvais citoyen
Mais j’ai ma chambre rue du rêve
Et mon bureau rue des copains
Et quelquefois dans mon salon
Bien installé dans mes chaussons
Et seul sans toi, sans lui, sans vous
Je parle à mon miroir trop flou
Je sais qu’il s’en fout.

Tradução da letra

Não era um bom aluno.
E eu sou um mau cidadão.
Mas tenho a minha sala de sonho
E a minha rua de amigos
Não vamos se tocares.
Digo-te que já demos
E não vamos esperar nada.
Como: é bom em casa
Não me interessa quais são as palavras.
O mundo diz-me para andar ou morrer
Eu ando quando quero
Mas tenho a minha sala de sonho
E a minha rua de amigos
Toma uma bebida e senta-te.
Diz-nos qualquer coisa.
E canta algo que te enlouqueça
Pessoas milhares de andares abaixo
Pessoal, não queremos saber.
Às vezes, quando o dia nasce
Quero ir mais longe.
Mas tenho a minha sala de sonho
E a minha rua de amigos
Segura a rapariga que estava a falar
De Marylin e comprimidos
Não faças o teu papel até ao fim.
Faça amor e chore um bom tiro
A morte não importa.
Não era um bom aluno.
E eu sou um mau cidadão.
Mas tenho a minha sala de sonho
E a minha rua de amigos
E às vezes na minha sala
Bem instalado nos meus chinelos
E sozinho sem ti, sem ele, sem ti
Estou a falar com o meu espelho muito desfocado.
Sei que ele não se importa.