Serge Reggiani — Cousin Julien letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Cousin Julien" de Serge Reggiani.

Letra

Tout petit, pendant la grande guerre
Quand on te conduisait voir ton papa
C'était dans un champ extraordinaire
Où il avait poussé des croix
Ta maman s’appelait Marguerite
Elle était belle mais ne chantait pas
On disait qu’elle avait du mérite
Tu voulais l'épouser tout de suite
Enfant d’un seul amour, d’un seul chagrin
Tu n’as jamais trompé cousin Julien
La femme dont les jours forgeaient les tiens
Quand ton père est tombé cousin Julien
Tu as été son enfant, son mari, son frère
Et son ami
Ton seul rival.
Quel est le lien qui vous a réunis
En cette noce inassouvie
Rue Pascal?
Elle a sacrifié son existence
Pour te donner le meilleur de sa vie
Elle n’a pas voulu le lit qui danse
Pourtant elle en crevait d’envie
Alors vous avez vieilli ensemble
Blottis sous les remparts de Saint-Malo
Et j’ai quelquefois le c ur qui tremble
En pensant que la vie vous ressemble
Enfant d’un seul amour, d’un seul chagrin
Tu n’as jamais trompé cousin Julien
La femme dont les jours portaient les tiens
Quand ton père est tombé, cousin Julien
Tu as été son enfant, son mari, son frère
Et son ami
Ton seul rival
Quel est le lien qui vous a réunis
En cette noce inassouvie
Rue Pascal, rue Pascal?

Tradução da letra

Muito pequeno, durante a Grande Guerra
Quando te levávamos a ver o teu pai.
Estava num campo extraordinário.
Onde ele tinha empurrado Cruzes
A tua mãe chamava-se Marguerite.
Ela era linda, mas não cantava.
Disseram que ela tinha mérito.
Querias casar-te com ela imediatamente.
Filho de um amor, de uma tristeza
Nunca traíste O Primo Julien.
A mulher cujos dias forjaram os teus
Quando o teu pai caiu, O Primo Julien ...
Eras o filho dela, o marido dela, o irmão dela.
E o seu amigo
O teu único rival.
Qual foi a ligação que vos uniu?
Neste casamento não realizado
Rue Pascal?
Ela sacrificou a sua existência.
Para te dar o melhor da vida dele
Ela não queria a cama de dança.
Mas ela ansiava por isso.
Então envelheceram juntos.
Amontoados sob as muralhas de Saint-Malo
E às vezes tenho um coração tremendo
Pensar que a vida se parece contigo
Filho de um amor, de uma tristeza
Nunca traíste O Primo Julien.
A mulher cujos dias suportaram os teus
Quando o teu pai caiu, primo Julien
Eras o filho dela, o marido dela, o irmão dela.
E o seu amigo
O teu único rival
Qual foi a ligação que vos uniu?
Neste casamento não realizado
Rue Pascal, rue Pascal?