Saves The Day — Jessie & My Whetstone letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Jessie & My Whetstone" de Saves The Day.

Letra

To me, the only thing left after a while was that night
we watched documentaries up through morning and then you kicked me out.
You opened up your screen door and threw me off the porch.
It was summer then and I drove home whistling muddy waters down the pike.
And that was that: our one sweet night together.
Under highway signs I watched our love start fluttering and dissipating.
I counted all the headlights to make sure I was all right.
Now I’m wondering is it me or is it me that can’t see silver linings?
So I fucked it up. I watched you go.
I saw my hand not dialing the phone.
All I’m left to do is remember the dull room we sat in blue stream
light watching the strike of '59.
I dreamed of wrecking my underwear.
Oh can’t I touch your cheeks somewhere
under dirt filled rainy nights with my socks stuck in the mud?
Please come dive in puddles with me.

Tradução da letra

Para mim, a única coisa que restou depois de algum tempo foi aquela noite.
vimos documentários de manhã e depois expulsaste-me.
Abriste a porta do ecrã e atiraste-me do alpendre.
Era verão então e eu conduzi para casa assobiando águas lamacentas pelo pike abaixo.
E foi assim: a nossa única noite juntos.
Sob os sinais da auto-estrada, vi o nosso amor começar a flutuar e a dissipar-se.
Contei todos os faróis para ter a certeza que estava bem.
Agora pergunto-me se sou eu ou sou eu que não consigo ver revestimentos prateados?
Por isso estraguei tudo. Eu vi-te partir.
Vi a minha mão a não ligar para o telefone.
Tudo o que me resta fazer é lembrar-me da sala chata que sentámos em blue stream.
luz a ver o ataque de 59.
Sonhei em destruir a minha roupa interior.
Não posso tocar nas tuas bochechas algures?
debaixo de terra cheia de noites chuvosas com as minhas meias presas na lama?
Por favor, venha mergulhar em poças comigo.