Santiano — Land in Sicht letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Land in Sicht" de Santiano.

Letra

Es war ein Sonnenklarer Tag, der Bug schritt durch die See wir machten fahrt.
Als sich dort am Horizont ein großes tiefes schwarzes Loch auftat.
Trotz blanker Hans Klabautermann mir scheint da draußen braut sich was zusamm'
Lass bloß nicht nach sonst holt er uns, Mann für Mann.
Der Kapitän hat navigiert, doch bis zum nächsten Hafen ist es weit.
Doch er beschließt mit festem Blick den kurs zu halten, gradewegs da rein.
Wo Blitze durch die Wolken schlagen, Regen peitscht uns allen ins Gesicht.
Und weit und breit ist immernoch, kein Land in Sicht.
Doch so ein nasses Seemannsgrab, viel zu früh wenn ihr uns fragt,
auf welchen Gott auch wir vertraun.
Denk an mein Mädchen in der Stadt, wie sie wartet Tag für Tag
Und wie sie nachts alleine weint.
«Das bringt mich, Hey Hoe Pullman tow,
Pullman tow the wind will blow, hey ja hoe nun komm und pull mein tow.»
Ohrenbetäubend ist der Lärm der uns jetzt hier umgibt,
Ein schrilles Schreien und tausend tiefe Lächtzer als wenn das Boot nachgibt.
Die kalte nasse Wasserwand bricht plötzlich über unser Schiff herein.
Und schlägt die Planke und den Hain, kurz und klein.
Doch so ein nasses
«Das bringt mich, hey»
Und mit dem ersten Sonnenstrahl da wurden wir wohl wach, an Bord
Da war es ruhig und still, vorbei war diese Nacht,
Blinzelnd schauten wir uns einander ins Gesicht,
Als vom Ausguck Rufe komm, Land in Sicht.
«Hey Hoe»

Tradução da letra

Foi um dia claro, o arco percorreu o mar que fizemos dirigir.
Quando um grande buraco negro se abriu no horizonte.
Apesar de Hans Klabautermann, parece-me que algo está a ser preparado lá fora.
Não o deixes ir ou ele apanha-nos, homem por homem.
O capitão navegou, mas é longe para o próximo porto.
Mas ele decide manter o curso com um olhar fixo, direto para ele.
Quando um raio atinge as nuvens, a chuva bate - nos na cara.
E longe e largo é ainda, sem terra à vista.
Mas uma campa de marinheiro tão molhada, muito cedo se nos perguntar,
em quem Deus também confiamos.
Pensa na minha miúda na cidade enquanto espera dia após dia
E como chora sozinha à noite.
"Isso traz - Me, Hey Hoe Pullman tow,
Pullman tow the wind will blow, hey yeah hoe now come and pull my tow.»
Ensurdecedor é o barulho que nos rodeia.,
Um grito estridente e mil sorrisos profundos como quando o barco cede.
A fria e húmida parede de água rompe subitamente sobre o nosso navio.
E atinge a prancha e o Bosque, pequeno e curto.
Mas tão molhado
"Isso traz - me, ei»
E com o primeiro raio de sol provavelmente estávamos acordados, a bordo
Desde que estava calmo e calmo, esta noite acabou.,
A pestanejar olhámo-nos na cara,
Quando o vigia chamar, aterre à vista.
"Ei Hoe»