Samuele Bersani — Anche Robinson Crusoe letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Anche Robinson Crusoe" de Samuele Bersani.

Letra

Anche Robinson Crusoe
era sempre confuso
e naufragava con puntualità
ma imparò con l’aiuto
del cannibale muto
a dare un nome ad ogni singola
formica sulla corteccia
o piuma di pavone
lacrima scesa in fretta
o pietra di prigione
le sue costole in faccia
all’ultimo grammo di sole
non ci sono curiosi
solo indigeni illusi
che un uomo bianco li proteggerà
dai feroci pirati
che una notte ubriachi
gli sequestrarono la zattera
giorni e notti intere
a inventare nuovi
modi per tenere
dritto senza chiodi
il suo vecchio cervello
in preda alle allucinazioni
via di quì via di quì solitudine
ho già degli incubi
non ne aggiungere
via di quì via di quì solitudine
oggi risparmiami
non mi uccidere
missionari violenti
con la croce fra i denti
gli sequestrarono anche l’anima
ma si accorsero tardi
che era piena di tarli
gli squali non provarono pietà
giorni e notti intere
a inventare nuovi
modi per tenere
fermo senza nodi
il suo vecchio cappello
coperto dal cielo e dai tuoni
via di quì via di quì solitudine
ho già degli incubi
non ne aggiungere
via di quì via di quì solitudine
oggi risparmiami
non mi uccidere
via di quì via di quì solitudine
oggi risparmiami
non mi uccidere
manca l’ultima parte
un finale toccante
da tramandare ai posteri più in là
alle vere leggende
la morale non serve
è sempre meglio un po' di libertà.
(Grazie a paola per questo testo)

Tradução da letra

Robinson Crusoe Também
ele estava sempre confuso.
e naufragou com pontualidade
mas ele aprendeu com a ajuda
do canibal mudo
para dar um nome a cada um
Formiga na casca
ou pena de pavão
a lágrima caiu rapidamente.
ou pedra da prisão
as costelas na cara
até ao último grama de sol
não há curiosidade
apenas Povos Indígenas iludidos
que um homem branco vai protegê-los.
dos piratas ferozes
que noite de bebedeira.
eles apreenderam a jangada dele.
dias e noites inteiros
para inventar novos
formas de segurar
hétero sem pregos
o seu velho cérebro
alucinar
para longe daqui para longe daqui solidão
Já tenho pesadelos.
não adicionar nenhuma
para longe daqui para longe daqui solidão
hoje poupa-me.
não me mates.
missionários violentos
com a cruz entre os dentes
e lhe arrebataram a alma,
mas eles perceberam tarde.
estava cheio de vermes.
os tubarões não sentiram misericórdia
dias e noites inteiros
para inventar novos
formas de segurar
fecho sem nó
o seu velho chapéu.
coberto pelo céu e pelo trovão
para longe daqui para longe daqui solidão
Já tenho pesadelos.
não adicionar nenhuma
para longe daqui para longe daqui solidão
hoje poupa-me.
não me mates.
para longe daqui para longe daqui solidão
hoje poupa-me.
não me mates.
falta a última parte
um final comovente
para ser passado para a posteridade além
às verdadeiras lendas
a moral não serve de nada.
é sempre melhor ter alguma liberdade.
(Agradecimentos a paola por este texto)