Samantha Fish — Lay It Down letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lay It Down" de Samantha Fish.
Letra
You’re sending shivers up and down my spine,
You make me wanna walk — walk the line.
The devil’s knockin' at my door, well I ain’t home it’s just-a quarter past 4.
'Cause me and Jimmy been sitting at the bar,
Drinkin gin and playin' cards.
Got an ace up his sleeve and a pistol by my side.
And if he calls first I’m gonna give it to him right.
I tell ya,
Oooooh, it’s just another Sat-ur-day night.
Oooooh, it’s just another Sat-ur-day night.
Lay it Down, under the pale moonlight.
Mary’s got a ring in her nose from her new party favor.
Harry’s sittin' homeless and praying to his savior.
Jared’s slinging freedom but only if you pay.
Well if you have a taste baby I know you’re gonna stay.
So come on, (lose kinda low) just give it to me sweet.
Your words arrested like you’re worried bout them singin' in the street.
I said, take a minute and break a minute too, it’s just a reckless little
runaway, got something to prove.
Oooooh, it’s just another Sat-ur-day night.
I tell 'em
Oooooh, it’s just another Sat-ur-day night.
Lay it Down, under the pale moonlight.
Lay it down, babe.
Lay it down.
Oooooh, it’s just another Sat-ur-day night.
I said look,
Oooooh, it’s just another Sat-ur-day night.
Oh well, lay it Down, under the pale moonlight.
(Thanks to Diane Pettipas for these lyrics)
Tradução da letra
Estás a dar-me arrepios pela espinha abaixo.,
Fazes - me querer andar na linha.
O diabo está a bater à minha porta, bem, eu não estou em casa, são só 4h15.
Porque eu e o Jimmy estivemos sentados no bar,
Beber gin e jogar cartas.
Tem um ás na manga e uma pistola ao meu lado.
E se ele ligar primeiro, Vou dar-lho como deve ser.
Eu digo-te.,
É só mais uma noite de Sat-ur-day.
É só mais uma noite de Sat-ur-day.
Deita-o, sob o luar pálido.
A Mary tem um anel no nariz por causa do Novo favor da festa.
O Harry está sentado sem casa a rezar ao seu Salvador.
O Jared está a vender liberdade, mas só se pagares.
Bem, se tiveres um gosto bebé, sei que vais ficar.
Então, vá lá, dá-me isso, querida.
As tuas palavras prenderam-te como se estivesses preocupado com eles a cantar na rua.
Eu disse, Tira um minuto e descansa um minuto também, é só um pouco imprudente
fugitiva, tenho algo a provar.
É só mais uma noite de Sat-ur-day.
Eu digo-lhes.
É só mais uma noite de Sat-ur-day.
Deita-o, sob o luar pálido.
Deita-te, querida.
Deita-A.
É só mais uma noite de Sat-ur-day.
Eu disse, Olha.,
É só mais uma noite de Sat-ur-day.
Bem, deita-o debaixo do luar pálido.
(Thanks to Diane Pettipas for these lyrics)