Sagopa Kajmer — Tek Başınacılığın Yolcusu (Released Track) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tek Başınacılığın Yolcusu (Released Track)" de Sagopa Kajmer.

Letra

1. Bölüm
Bal saçan dudak ısır
Malum çirkeflik kısır
İblis kanıma girmeni üstelerse bilki hile vardır.
Bir aftır ayıba örtü
Çirkef koparır gürültü
Binlerce süprüntü ben şahidim ses var yok görüntü.
Sadece bana mahsus bu mapushane
Bengü tütün yanında insan sarılı beyaz kefene.
Hakkın üçtür kulağıma söyle, insan kaç tür?
Gördüğün halüsilasyonlar seni derinden ürkütür
Günah yalan haram adamın suratına tükürtür
Yanar dağlarının volkanlarını nefsim püskürtür.
Dudaklarım çarpıştıkça meftun yunus gazaplarda
Tahammülüm ayaklar altında izler minik bir karınca.
Rüzgar şiddeti bilmez duvarın ardına saklananlar.
Gam Bağından ayaklarımı kurtar canım feci yanar.
Güneş ışıldadıkça duvarlardan gölgem parlar
Sözlerimin perişan saçlarını kalemim tarar.
Kader Beter zengini duygu hazinem iflas
Diline hakim ol bak sol elimde alyans.
Bir kan pıhtısından oldum yoktur bundan gayrım
bana sorduğunuz saçma soru için hem evet hem hayırım.
Dilsiz şairin dili çözülse kulak duymaz sağırım
Güneşin küstüğü çöllere ben yağmurcasına yağarım.
Hey yabancı yolun yarısı 35 der Sıtkı Tarancı !
Korkarım 5 sene sonra saracak içimi derin sancı.
Nakarat
Sadece bana bak !
Bana yalan söyleceksen önce gözlerimle anlaş !
Ancak bu komplo beni yıkabilir, dayandığım destekler devrilir.
Çirkef ''Kaf-kef'' deme ne olur.
Tek başınalığın yolcusu tek Olur.
2.Bölüm
Beni Boğmak için bin dereden su getirdiniz.
Hepsini içtim !
Felekle pençeleştim
Anam-babamla helalleştim.
Ve Hiç bilmediğim savaşlar içine düşüp cenk ettim.
Harp ettim darbe aldım
Hücum ettim affettim.
Bu dağa ilk ben tırmandım
Zirvede ciğerimi patlattım.
Üzerime çığlar yağdı, bak ben hala hayattayım
Hiç bir tehdit tenime rüzgar kadar zarar veremedi
Özgürlüğüme çılgınca koşarken görmüş komşum beni
Aklındaki dev ekranda neler gördüğünü anlat bana
Hediyen anahtarı sende olan şu kapalı kutuda.
Akıldır kutunun adı.
Tadından yenmez cümlelerimin balı.
Seferdeyim üzerimde bulutlar, altımda uçan halı.
Bırak umudun yeniden doğsun
Her yeni gün seni neden boğsun.
Daha önceden yapmadığın hataları yapabilmektenmi korkuyorsun yoksa.?
Aram ol.
Bu sağnak yağmurun ardından güneşin doğsun
Konuştuğum duvarların dili olsa susmaz asla
Kendini öldürdün ruhunu unuttun son intiharında
Bu gece uykumda göreceğim farklı rüyalar var
Yarın sabahki kalkışımda vereceğim yepyeni bir karar
Kendime hatırlatıp sonra unutturduğum hatıralar
Atacakları bol çamur batacağım çok batak var
Hoşuma gitmedi hayata kattıkları bu sert aroma
Düzelebilmek için başvurduğum her tedavinin sonu koma !
Nakarat
Sadece bana bak !
Bana yalan söyleceksen önce gözlerinle anlaş !
Ancak bu komplo beni yıkabilir, dayandığım destekler devrilir.
Çirkef ''Kaf-kef'' deme ne olur.
Tek başınalığın yolcusu tek olur…

Tradução da letra

1. Seccao
Morde o lábio melado
Sabes, a fealdade é cruel.
Se o demónio tentar meter-te no meu sangue, há um truque.
Um véu de vergonha é uma amnistia
A feiúra faz barulho
Sou testemunha de mil pedaços de garbage.no som, sem vídeo.
Este mapushane É só para mim.
Bengu é um manto branco envolto em humanos ao lado do tabaco.
Três vezes no meu ouvido, quantos tipos de pessoas?
As alucinações que vês assustam-te profundamente.
O pecado é uma mentira, haram cospe na cara de um homem.
A minha alma fala dos vulcões das montanhas Yanar.
Enquanto os meus lábios chocam com o golfinho meftun na ira
A minha tolerância segue debaixo dos pés uma formiga minúscula.
Aqueles que se escondem atrás da parede não sabem a intensidade do vento.
Salva os meus pés do gammon.it dói como o caraças.
Enquanto o sol brilha a minha sombra brilha das paredes
A minha caneta penteia o cabelo das minhas palavras.
O destino é pior sentimento rico o meu tesouro está falido
Cuidado com a língua.a aliança na minha mão esquerda.
Tive um coágulo de sangue. nada mais do que isso.
Sou sim e não pela pergunta estúpida que me estás a fazer.
Se a língua do poeta mudo pudesse ser quebrada, eu seria surdo.
Chove nos desertos onde o sol nasce.
Ei, estranho, metade do caminho é 35.
Tenho medo que daqui a 5 anos esteja com dores profundas.
Coro
Olha para mim !
Se me vais mentir, trata dos meus olhos primeiro !
Só esta conspiração pode derrubar-me, os apoios em que confiei serão derrubados.
Por favor, não digas "Kaf-kef".
Sozinho, O Viajante é o único.
2.Seccao
Trouxeste água de mil riachos para me afogar.
Bebi tudo !
Pencelestim com esta ressaca
Lixei-me com os meus pais.
E lutei batalhas que nunca conheci.
Lutei, fui atingido.
Perdoei a ofensiva.
Eu escalei esta montanha primeiro.
Rebentei o pulmão no cume.
Avalanches caíram em cima de mim, ainda estou vivo.
Nenhuma ameaça pode magoar a minha pele como o vento.
O meu vizinho viu-me a correr para a minha liberdade.
Diz - me o que viste no ecrã gigante na tua mente.
O teu presente está naquela caixa fechada com a chave.
Mente é o nome da caixa.
O mel das minhas frases não comestíveis.
Estou na expedição, nuvens sobre mim, tapete debaixo de mim.
Que a tua esperança nasça de novo
Porque é que todos os novos dias te afogam?
Tens medo de cometer erros que não cometeste antes??
Estou.
Deixe o sol nascer depois desta chuva torrencial
Se as paredes com quem falei tivessem língua, nunca se calariam.
Mataste-te. esqueceste-te da tua alma no teu último suicídio.
Eu tenho sonhos diferentes no meu sono esta noite
Uma nova decisão a tomar na minha partida amanhã de manhã.
As memórias que me lembro e depois faço-me esquecer
Há muita lama para atirar vou afundar muitos pântanos
Não gosto do aroma áspero que trazem à vida.
Todos os tratamentos que faço para ter melhores fins em coma !
Coro
Olha para mim !
Se me vais mentir, trata dos teus olhos primeiro !
Só esta conspiração pode derrubar-me, os apoios em que confiei serão derrubados.
Por favor, não digas "Kaf-kef".
Sozinho o passageiro torna-se um…